Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ LXXRP ]
13:31. και G2532 CONJ το G3588 T-ASN ημισυ A-ASN της G3588 T-GSF γαλααδ N-PRI και G2532 CONJ εν G1722 PREP ασταρωθ N-PRI και G2532 CONJ εν G1722 PREP εδραιν N-PRI πολεις G4172 N-APF βασιλειας G932 N-GSF ωγ N-PRI εν G1722 PREP βασανιτιδι N-DSF και G2532 CONJ εδοθησαν G1325 V-API-3P τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM μαχιρ N-PRI υιου G5207 N-GSM μανασση N-PRI και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM ημισεσιν A-DPM υιοις G5207 N-DPM μαχιρ N-PRI υιου G5207 N-GSM μανασση N-PRI κατα G2596 PREP δημους G1218 N-APM αυτων G846 D-GPM
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ GNTERP ]
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ GNTBRP ]
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ GNTWHRP ]
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ GNTTRP ]
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ NET ]
13:31. Half of Gilead, Ashtaroth, and Edrei, cities in the kingdom of Og in Bashan, were assigned to the descendants of Makir son of Manasseh, to half the descendants of Makir by their clans.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ NLT ]
13:31. It also included half of Gilead and King Og's royal cities of Ashtaroth and Edrei. All this was given to the clans of the descendants of Makir, who was Manasseh's son.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ ASV ]
13:31. and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ ESV ]
13:31. and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan. These were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the people of Machir according to their clans.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ KJV ]
13:31. And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ RSV ]
13:31. and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan; these were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the Machirites according to their families.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ RV ]
13:31. and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ YLT ]
13:31. and the half of Gilead, and Ashteroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [are] to the sons of Machir, son of Manasseh, to the half of the sons of Machir, for their families.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ ERVEN ]
13:31. The land also included half of Gilead, Ashtaroth, and Edrei. (Gilead, Ashtaroth, and Edrei were the cities where king Og had lived.) All this land was given to the family of Makir son of Manasseh. Half of all his sons got this land.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ WEB ]
13:31. and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
Ιησούς του Ναυή 13 : 31 [ KJVP ]
13:31. And half H2677 Gilead, H1568 and Ashtaroth, H6252 and Edrei, H154 cities H5892 of the kingdom H4468 of Og H5747 in Bashan, H1316 [were] [pertaining] unto the children H1121 of Machir H4353 the son H1121 of Manasseh, H4519 [even] to the one half H2677 of the children H1121 of Machir H4353 by their families. H4940

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP