Δευτερονόμιο 6 : 8 [ LXXRP ]
6:8. και G2532 CONJ αφαψεις V-FAI-2S αυτα G846 D-APN εις G1519 PREP σημειον G4592 N-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF χειρος G5495 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ασαλευτον G761 A-ASM προ G4253 PREP οφθαλμων G3788 N-GPM σου G4771 P-GS
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ NET ]
6:8. You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ NLT ]
6:8. Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ ASV ]
6:8. And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ ESV ]
6:8. You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ KJV ]
6:8. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ RSV ]
6:8. And you shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ RV ]
6:8. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ YLT ]
6:8. and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes,
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ ERVEN ]
6:8. Tie them on your hands and wear them on your foreheads to help you remember my teachings.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ WEB ]
6:8. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ KJVP ]
6:8. And thou shalt bind H7194 them for a sign H226 upon H5921 thine hand, H3027 and they shall be H1961 as frontlets H2903 between H996 thine eyes. H5869
❮
❯