Δευτερονόμιο 6 : 8 [ LXXRP ]
6:8. και G2532 CONJ αφαψεις V-FAI-2S αυτα G846 D-APN εις G1519 PREP σημειον G4592 N-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF χειρος G5495 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ασαλευτον G761 A-ASM προ G4253 PREP οφθαλμων G3788 N-GPM σου G4771 P-GS
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTERP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTBRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTWHRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ GNTTRP ]
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ NET ]
6:8. You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ NLT ]
6:8. Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ ASV ]
6:8. And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ ESV ]
6:8. You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ KJV ]
6:8. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ RSV ]
6:8. And you shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ RV ]
6:8. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ YLT ]
6:8. and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes,
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ ERVEN ]
6:8. Tie them on your hands and wear them on your foreheads to help you remember my teachings.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ WEB ]
6:8. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Δευτερονόμιο 6 : 8 [ KJVP ]
6:8. And thou shalt bind H7194 them for a sign H226 upon H5921 thine hand, H3027 and they shall be H1961 as frontlets H2903 between H996 thine eyes. H5869

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP