Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ GNTERP ]
6:19. η PRT G2228 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 υμων P-2GP G5216 ναος N-NSM G3485 του T-GSN G3588 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 ου R-GSN G3739 εχετε V-PAI-2P G2192 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστε V-PXI-2P G2075 εαυτων F-3GPM G1438
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ GNTBRP ]
6:19. η PRT G2228 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 υμων P-2GP G5216 ναος N-NSM G3485 του T-GSN G3588 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 ου R-GSN G3739 εχετε V-PAI-2P G2192 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστε V-PXI-2P G2075 εαυτων F-3GPM G1438
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ GNTWHRP ]
6:19. η PRT G2228 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 υμων P-2GP G5216 ναος N-NSM G3485 του T-GSN G3588 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076 ου R-GSN G3739 εχετε V-PAI-2P G2192 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστε V-PXI-2P G2075 εαυτων F-3GPM G1438
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ GNTTRP ]
6:19. ἢ PRT G2228 οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 τὸ T-NSN G3588 σῶμα N-NSN G4983 ὑμῶν P-2GP G5210 ναὸς N-NSM G3485 τοῦ T-GSN G3588 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματός N-GSN G4151 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 οὗ R-GSN G3739 ἔχετε V-PAI-2P G2192 ἀπὸ PREP G575 θεοῦ, N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἐστὲ V-PAI-2P G1510 ἑαυτῶν;F-3GPM G1438
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ NET ]
6:19. Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ NLT ]
6:19. Don't you realize that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and was given to you by God? You do not belong to yourself,
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ ASV ]
6:19. Or know ye not that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ ESV ]
6:19. Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? You are not your own,
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ KJV ]
6:19. What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and ye are not your own?
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ RSV ]
6:19. Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, which you have from God? You are not your own;
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ RV ]
6:19. Or know ye not that your body is a temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ YLT ]
6:19. Have ye not known that your body is a sanctuary of the Holy Spirit in you, which ye have from God? and ye are not your own,
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ ERVEN ]
6:19. You should know that your body is a temple for the Holy Spirit that you received from God and that lives in you. You don't own yourselves.
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ WEB ]
6:19. Or don\'t you know that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are not your own,
Κορινθιουσ Α΄ 6 : 19 [ KJVP ]
6:19. What G2228 ? know G1492 ye not G3756 that G3754 your G5216 body G4983 is G2076 the temple G3485 of the G3588 Holy G40 Ghost G4151 [which] [is] in G1722 you, G5213 which G3739 ye have G2192 of G575 God, G2316 and G2532 ye are G2075 not G3756 your own G1438 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP