GNTBRP
2. λεγων V-PAP-NSM G3004 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 μωσεως N-GSM G3475 καθεδρας N-GSF G2515 εκαθισαν V-AAI-3P G2523 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330
GNTTRP
2. λέγων, V-PAP-NSM G3004 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 Μωϋσέως N-GSM G3475 καθέδρας N-GSF G2515 ἐκάθισαν V-AAI-3P G2523 οἱ T-NPM G3588 γραμματεῖς N-NPM G1122 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι.N-NPM G5330
GNTERP
2. λεγων V-PAP-NSM G3004 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 μωσεως N-GSM G3475 καθεδρας N-GSF G2515 εκαθισαν V-AAI-3P G2523 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330
GNTWHRP
2. λεγων V-PAP-NSM G3004 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 μωυσεως N-GSM G3475 καθεδρας N-GSF G2515 εκαθισαν V-AAI-3P G2523 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330
LXXRP
KJV
2. Saying, {SCJ}The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat: {SCJ.}
AMP
2. The scribes and Pharisees sit on Moses' seat [of authority].
KJVP
2. Saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} The G3588 T-NPM scribes G1122 N-NPM and G2532 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM sit G2523 V-AAI-3P in G1909 PREP Moses G3475 N-GSM \' seat G2515 N-GSF : {SCJ.}
YLT
2. saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;
ASV
2. saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat:
WEB
2. saying, "The scribes and the Pharisees sat on Moses' seat.
NASB
2. saying, "The scribes and the Pharisees have taken their seat on the chair of Moses.
ESV
2. "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat,
RV
2. saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses- seat:
RSV
2. "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat;
NKJV
2. saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
MKJV
2. saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
AKJV
2. Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
NRSV
2. "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat;
NIV
2. "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
NIRV
2. "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat," he said.
NLT
2. "The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses.
MSG
2. "The religion scholars and Pharisees are competent teachers in God's Law.
GNB
2. "The teachers of the Law and the Pharisees are the authorized interpreters of Moses' Law.
NET
2. "The experts in the law and the Pharisees sit on Moses' seat.
ERVEN
2. "The teachers of the law and the Pharisees have the authority to tell you what the Law of Moses says.