Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
15. και CONJ G2532 διεστελλετο V-IMI-3S G1291 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 ορατε V-PAM-2P G3708 βλεπετε V-PAM-2P G991 απο PREP G575 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 ηρωδου N-GSM G2264

GNTTRP
15. καὶ CONJ G2532 διεστέλλετο V-IMI-3S G1291 αὐτοῖς P-DPM G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ὁρᾶτε, V-PAM-2P G3708 βλέπετε V-PAM-2P G991 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 ζύμης N-GSF G2219 τῶν T-GPM G3588 Φαρισαίων N-GPM G5330 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 ζύμης N-GSF G2219 Ἡρῴδου.N-GSM G2264

GNTERP
15. και CONJ G2532 διεστελλετο V-IMI-3S G1291 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 ορατε V-PAM-2P G3708 βλεπετε V-PAM-2P G991 απο PREP G575 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 ηρωδου N-GSM G2264

GNTWHRP
15. και CONJ G2532 διεστελλετο V-IMI-3S G1291 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 ορατε V-PAM-2P G3708 βλεπετε V-PAM-2P G991 απο PREP G575 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 ηρωδου N-GSM G2264

LXXRP



KJV
15. And he charged them, saying, {SCJ}Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and [of] the leaven of Herod. {SCJ.}

AMP
15. And Jesus [repeatedly and expressly] charged and admonished them, saying, Look out; keep on your guard and beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod and the Herodians.

KJVP
15. And G2532 CONJ he charged G1291 V-IMI-3S them G846 P-DPM , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} Take heed G3708 V-PAM-2P , beware G991 V-PAM-2P of G575 PREP the G3588 T-GSF leaven G2219 N-GSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM , and G2532 CONJ [ of G3588 T-GSF ] the G3588 T-GSF leaven G2219 N-GSF of Herod G2264 N-GSM . {SCJ.}

YLT
15. and he was charging them, saying, `Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,`

ASV
15. And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.

WEB
15. He charged them, saying, "Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."

NASB
15. He enjoined them, "Watch out, guard against the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

ESV
15. And he cautioned them, saying, "Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

RV
15. And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.

RSV
15. And he cautioned them, saying, "Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

NKJV
15. Then He charged them, saying, "Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

MKJV
15. And He charged them, saying, Take heed! Beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod.

AKJV
15. And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.

NRSV
15. And he cautioned them, saying, "Watch out-- beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."

NIV
15. "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod."

NIRV
15. "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees. And watch out for the yeast of Herod."

NLT
15. As they were crossing the lake, Jesus warned them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and of Herod."

MSG
15. Jesus warned, "Be very careful. Keep a sharp eye out for the contaminating yeast of Pharisees and the followers of Herod."

GNB
15. "Take care," Jesus warned them, "and be on your guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."

NET
15. And Jesus ordered them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!"

ERVEN
15. Jesus warned them, "Be careful! Guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod. "



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 38
  • και CONJ G2532 διεστελλετο V-IMI-3S G1291 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 ορατε V-PAM-2P G3708 βλεπετε V-PAM-2P G991 απο PREP G575 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 ηρωδου N-GSM G2264
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 διεστέλλετο V-IMI-3S G1291 αὐτοῖς P-DPM G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ὁρᾶτε, V-PAM-2P G3708 βλέπετε V-PAM-2P G991 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 ζύμης N-GSF G2219 τῶν T-GPM G3588 Φαρισαίων N-GPM G5330 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 ζύμης N-GSF G2219 Ἡρῴδου.N-GSM G2264
  • GNTERP

    και CONJ G2532 διεστελλετο V-IMI-3S G1291 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 ορατε V-PAM-2P G3708 βλεπετε V-PAM-2P G991 απο PREP G575 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 ηρωδου N-GSM G2264
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 διεστελλετο V-IMI-3S G1291 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 ορατε V-PAM-2P G3708 βλεπετε V-PAM-2P G991 απο PREP G575 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 ζυμης N-GSF G2219 ηρωδου N-GSM G2264
  • KJV

    And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
  • AMP

    And Jesus repeatedly and expressly charged and admonished them, saying, Look out; keep on your guard and beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod and the Herodians.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he charged G1291 V-IMI-3S them G846 P-DPM , saying G3004 V-PAP-NSM , Take heed G3708 V-PAM-2P , beware G991 V-PAM-2P of G575 PREP the G3588 T-GSF leaven G2219 N-GSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM , and G2532 CONJ of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF leaven G2219 N-GSF of Herod G2264 N-GSM .
  • YLT

    and he was charging them, saying, `Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,`
  • ASV

    And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
  • WEB

    He charged them, saying, "Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."
  • NASB

    He enjoined them, "Watch out, guard against the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
  • ESV

    And he cautioned them, saying, "Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
  • RV

    And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
  • RSV

    And he cautioned them, saying, "Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
  • NKJV

    Then He charged them, saying, "Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
  • MKJV

    And He charged them, saying, Take heed! Beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod.
  • AKJV

    And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
  • NRSV

    And he cautioned them, saying, "Watch out-- beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."
  • NIV

    "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod."
  • NIRV

    "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees. And watch out for the yeast of Herod."
  • NLT

    As they were crossing the lake, Jesus warned them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and of Herod."
  • MSG

    Jesus warned, "Be very careful. Keep a sharp eye out for the contaminating yeast of Pharisees and the followers of Herod."
  • GNB

    "Take care," Jesus warned them, "and be on your guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."
  • NET

    And Jesus ordered them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!"
  • ERVEN

    Jesus warned them, "Be careful! Guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod. "
Total 38 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References