Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
58. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αρτος N-NSM G740 ο T-NSM G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καταβας V-2AAP-NSM G2597 ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 εφαγον V-2AAI-3P G5315 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 το T-ASN G3588 μαννα HEB G3131 και CONJ G2532 απεθανον V-2AAI-3P G599 ο T-NSM G3588 τρωγων V-PAP-NSM G5176 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 ζησεται V-FDI-3S G2198 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165

GNTTRP
58. οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ἄρτος N-NSM G740 ὁ T-NSM G3588 ἐξ PREP G1537 οὐρανοῦ N-GSM G3772 καταβάς, V-2AAP-NSM G2597 οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 ἔφαγον V-2AAI-3P G5315 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 καὶ CONJ G2532 ἀπέθανον· V-2AAI-3P G599 ὁ T-NSM G3588 τρώγων V-PAP-NSM G5176 τοῦτον D-ASM G3778 τὸν T-ASM G3588 ἄρτον N-ASM G740 ζήσει V-FAI-3S G2198 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 αἰῶνα.N-ASM G165

GNTERP
58. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αρτος N-NSM G740 ο T-NSM G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καταβας V-2AAP-NSM G2597 ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 εφαγον V-2AAI-3P G5315 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 το T-ASN G3588 μαννα HEB G3131 και CONJ G2532 απεθανον V-2AAI-3P G599 ο T-NSM G3588 τρωγων V-PAP-NSM G5176 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 ζησεται V-FDI-3S G2198 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165

GNTWHRP
58. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αρτος N-NSM G740 ο T-NSM G3588 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 καταβας V-2AAP-NSM G2597 ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 εφαγον V-2AAI-3P G5315 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 και CONJ G2532 απεθανον V-2AAI-3P G599 ο T-NSM G3588 τρωγων V-PAP-NSM G5176 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 ζησει V-FAI-3S G2198 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165

LXXRP



KJV
58. {SCJ}This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever. {SCJ.}

AMP
58. This is the Bread that came down from heaven. It is not like the manna which our forefathers ate, and yet died; he who takes this Bread for his food shall live forever.

KJVP
58. {SCJ} This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S that bread G740 N-NSM which G3588 T-NSM came down G2597 V-2AAP-NSM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM : not G3756 PRT-N as G2531 ADV your G3588 T-NPM fathers G3962 N-NPM did eat G5315 V-2AAI-3P manna G3131 HEB , and G2532 CONJ are dead G599 V-2AAI-3P : he that eateth G5176 V-PAP-NSM of G3588 T-ASM this G3588 T-ASM bread G740 N-ASM shall live G2198 V-FDI-3S forever G1519 PREP . {SCJ.}

YLT
58. this is the bread that came down out of the heaven; not as your fathers did eat the manna, and died; he who is eating this bread shall live -- to the age.`

ASV
58. This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he that eateth this bread shall live for ever.

WEB
58. This is the bread which came down out of heaven� not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever."

NASB
58. This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever."

ESV
58. This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. Whoever feeds on this bread will live forever."

RV
58. This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers did eat, and died: he that eateth this bread shall live for ever.

RSV
58. This is the bread which came down from heaven, not such as the fathers ate and died; he who eats this bread will live for ever."

NKJV
58. "This is the bread which came down from heaven -- not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."

MKJV
58. This is the Bread which came down from Heaven, not as your fathers ate the manna, and died; he who partakes of this Bread shall live forever.

AKJV
58. This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eats of this bread shall live for ever.

NRSV
58. This is the bread that came down from heaven, not like that which your ancestors ate, and they died. But the one who eats this bread will live forever."

NIV
58. This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live for ever."

NIRV
58. This is the bread that came down from heaven. Long ago your people ate manna and died. But those who feed on this bread will live forever."

NLT
58. I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did (even though they ate the manna) but will live forever."

MSG
58. This is the Bread from heaven. Your ancestors ate bread and later died. Whoever eats this Bread will live always."

GNB
58. This, then, is the bread that came down from heaven; it is not like the bread that your ancestors ate, but then later died. Those who eat this bread will live forever."

NET
58. This is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors ate, but then later died. The one who eats this bread will live forever."

ERVEN
58. I am not like the bread that your ancestors ate. They ate that bread, but they still died. I am the bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever."



Notes

No Verse Added

Total 71 Verses, Current Verse 58 of Total Verses 71
  • ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αρτος N-NSM G740 ο T-NSM G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καταβας V-2AAP-NSM G2597 ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 εφαγον V-2AAI-3P G5315 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 το T-ASN G3588 μαννα HEB G3131 και CONJ G2532 απεθανον V-2AAI-3P G599 ο T-NSM G3588 τρωγων V-PAP-NSM G5176 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 ζησεται V-FDI-3S G2198 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165
  • GNTTRP

    οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ἄρτος N-NSM G740 ὁ T-NSM G3588 ἐξ PREP G1537 οὐρανοῦ N-GSM G3772 καταβάς, V-2AAP-NSM G2597 οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 ἔφαγον V-2AAI-3P G5315 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 καὶ CONJ G2532 ἀπέθανον· V-2AAI-3P G599 ὁ T-NSM G3588 τρώγων V-PAP-NSM G5176 τοῦτον D-ASM G3778 τὸν T-ASM G3588 ἄρτον N-ASM G740 ζήσει V-FAI-3S G2198 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 αἰῶνα.N-ASM G165
  • GNTERP

    ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αρτος N-NSM G740 ο T-NSM G3588 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καταβας V-2AAP-NSM G2597 ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 εφαγον V-2AAI-3P G5315 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 το T-ASN G3588 μαννα HEB G3131 και CONJ G2532 απεθανον V-2AAI-3P G599 ο T-NSM G3588 τρωγων V-PAP-NSM G5176 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 ζησεται V-FDI-3S G2198 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165
  • GNTWHRP

    ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 αρτος N-NSM G740 ο T-NSM G3588 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 καταβας V-2AAP-NSM G2597 ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 εφαγον V-2AAI-3P G5315 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 και CONJ G2532 απεθανον V-2AAI-3P G599 ο T-NSM G3588 τρωγων V-PAP-NSM G5176 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 ζησει V-FAI-3S G2198 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165
  • KJV

    This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
  • AMP

    This is the Bread that came down from heaven. It is not like the manna which our forefathers ate, and yet died; he who takes this Bread for his food shall live forever.
  • KJVP

    This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S that bread G740 N-NSM which G3588 T-NSM came down G2597 V-2AAP-NSM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM : not G3756 PRT-N as G2531 ADV your G3588 T-NPM fathers G3962 N-NPM did eat G5315 V-2AAI-3P manna G3131 HEB , and G2532 CONJ are dead G599 V-2AAI-3P : he that eateth G5176 V-PAP-NSM of G3588 T-ASM this G3588 T-ASM bread G740 N-ASM shall live G2198 V-FDI-3S forever G1519 PREP .
  • YLT

    this is the bread that came down out of the heaven; not as your fathers did eat the manna, and died; he who is eating this bread shall live -- to the age.`
  • ASV

    This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he that eateth this bread shall live for ever.
  • WEB

    This is the bread which came down out of heaven� not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever."
  • NASB

    This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever."
  • ESV

    This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. Whoever feeds on this bread will live forever."
  • RV

    This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers did eat, and died: he that eateth this bread shall live for ever.
  • RSV

    This is the bread which came down from heaven, not such as the fathers ate and died; he who eats this bread will live for ever."
  • NKJV

    "This is the bread which came down from heaven -- not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."
  • MKJV

    This is the Bread which came down from Heaven, not as your fathers ate the manna, and died; he who partakes of this Bread shall live forever.
  • AKJV

    This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eats of this bread shall live for ever.
  • NRSV

    This is the bread that came down from heaven, not like that which your ancestors ate, and they died. But the one who eats this bread will live forever."
  • NIV

    This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live for ever."
  • NIRV

    This is the bread that came down from heaven. Long ago your people ate manna and died. But those who feed on this bread will live forever."
  • NLT

    I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did (even though they ate the manna) but will live forever."
  • MSG

    This is the Bread from heaven. Your ancestors ate bread and later died. Whoever eats this Bread will live always."
  • GNB

    This, then, is the bread that came down from heaven; it is not like the bread that your ancestors ate, but then later died. Those who eat this bread will live forever."
  • NET

    This is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors ate, but then later died. The one who eats this bread will live forever."
  • ERVEN

    I am not like the bread that your ancestors ate. They ate that bread, but they still died. I am the bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever."
Total 71 Verses, Current Verse 58 of Total Verses 71
×

Alert

×

greek Letters Keypad References