Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
45. οπως ADV G3704 γενησθε V-2ADS-2P G1096 υιοι N-NPM G5207 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 υμων P-2GP G5216 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 [τοις] T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 οτι CONJ G3754 τον T-ASM G3588 ηλιον N-ASM G2246 αυτου P-GSM G846 ανατελλει V-PAI-3S G393 επι PREP G1909 πονηρους A-APM G4190 και CONJ G2532 αγαθους A-APM G18 και CONJ G2532 βρεχει V-PAI-3S G1026 επι PREP G1909 δικαιους A-APM G1342 και CONJ G2532 αδικους A-APM G94

GNTTRP
45. ὅπως ADV G3704 γένησθε V-2ADS-2P G1096 υἱοὶ N-NPM G5207 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 τοῦ T-GSM G3588 ἐν PREP G1722 οὐρανοῖς, N-DPM G3772 ὅτι CONJ G3754 τὸν T-ASM G3588 ἥλιον N-ASM G2246 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀνατέλλει V-PAI-3S G393 ἐπὶ PREP G1909 πονηροὺς A-APM G4190 καὶ CONJ G2532 ἀγαθοὺς A-APM G18 καὶ CONJ G2532 βρέχει V-PAI-3S G1026 ἐπὶ PREP G1909 δικαίους A-APM G1342 καὶ CONJ G2532 ἀδίκους.A-APM G94

GNTERP
45. οπως ADV G3704 γενησθε V-2ADS-2P G1096 υιοι N-NPM G5207 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 υμων P-2GP G5216 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772 οτι CONJ G3754 τον T-ASM G3588 ηλιον N-ASM G2246 αυτου P-GSM G846 ανατελλει V-PAI-3S G393 επι PREP G1909 πονηρους A-APM G4190 και CONJ G2532 αγαθους A-APM G18 και CONJ G2532 βρεχει V-PAI-3S G1026 επι PREP G1909 δικαιους A-APM G1342 και CONJ G2532 αδικους A-APM G94

GNTWHRP
45. οπως ADV G3704 γενησθε V-2ADS-2P G1096 υιοι N-NPM G5207 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 υμων P-2GP G5216 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772 οτι CONJ G3754 τον T-ASM G3588 ηλιον N-ASM G2246 αυτου P-GSM G846 ανατελλει V-PAI-3S G393 επι PREP G1909 πονηρους A-APM G4190 και CONJ G2532 αγαθους A-APM G18 και CONJ G2532 βρεχει V-PAI-3S G1026 επι PREP G1909 δικαιους A-APM G1342 και CONJ G2532 αδικους A-APM G94

LXXRP



KJV
45. {SCJ}That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. {SCJ.}

AMP
45. To show that you are the children of your Father Who is in heaven; for He makes His sun rise on the wicked and on the good, and makes the rain fall upon the upright and the wrongdoers [alike].

KJVP
45. {SCJ} That G3704 ADV ye may be G1096 V-2ADS-2P the children G5207 N-NPM of G3588 T-GSM your G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM which G3588 T-GSM is in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM : for G3754 CONJ he maketh his G3588 T-ASM sun G2246 N-ASM to rise G393 V-PAI-3S on G1909 PREP the evil G4190 A-APM and G2532 CONJ on the good G18 A-APM , and G2532 CONJ sendeth rain G1026 V-PAI-3S on G1909 PREP the just G1342 A-APM and G2532 CONJ on the unjust G94 A-APM . {SCJ.}

YLT
45. that ye may be sons of your Father in the heavens, because His sun He doth cause to rise on evil and good, and He doth send rain on righteous and unrighteous.

ASV
45. that ye may be sons of your Father who is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.

WEB
45. that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.

NASB
45. that you may be children of your heavenly Father, for he makes his sun rise on the bad and the good, and causes rain to fall on the just and the unjust.

ESV
45. so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.

RV
45. that ye may be sons of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.

RSV
45. so that you may be sons of your Father who is in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.

NKJV
45. "that you may be sons of your Father in heaven; for He makes His sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.

MKJV
45. so that you may become sons of your Father in Heaven. For He makes His sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.

AKJV
45. That you may be the children of your Father which is in heaven: for he makes his sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.

NRSV
45. so that you may be children of your Father in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the righteous and on the unrighteous.

NIV
45. that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

NIRV
45. Then you will be sons of your Father who is in heaven. "He causes his sun to shine on evil people and good people. He sends rain on those who do right and those who don't.

NLT
45. In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven. For he gives his sunlight to both the evil and the good, and he sends rain on the just and the unjust alike.

MSG
45. for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best--the sun to warm and the rain to nourish--to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty.

GNB
45. so that you may become the children of your Father in heaven. For he makes his sun to shine on bad and good people alike, and gives rain to those who do good and to those who do evil.

NET
45. so that you may be like your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

ERVEN
45. If you do this, you will be children who are truly like your Father in heaven. He lets the sun rise for all people, whether they are good or bad. He sends rain to those who do right and to those who do wrong.



Notes

No Verse Added

Total 48 Verses, Current Verse 45 of Total Verses 48
  • οπως ADV G3704 γενησθε V-2ADS-2P G1096 υιοι N-NPM G5207 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 υμων P-2GP G5216 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 οτι CONJ G3754 τον T-ASM G3588 ηλιον N-ASM G2246 αυτου P-GSM G846 ανατελλει V-PAI-3S G393 επι PREP G1909 πονηρους A-APM G4190 και CONJ G2532 αγαθους A-APM G18 και CONJ G2532 βρεχει V-PAI-3S G1026 επι PREP G1909 δικαιους A-APM G1342 και CONJ G2532 αδικους A-APM G94
  • GNTTRP

    ὅπως ADV G3704 γένησθε V-2ADS-2P G1096 υἱοὶ N-NPM G5207 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 τοῦ T-GSM G3588 ἐν PREP G1722 οὐρανοῖς, N-DPM G3772 ὅτι CONJ G3754 τὸν T-ASM G3588 ἥλιον N-ASM G2246 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀνατέλλει V-PAI-3S G393 ἐπὶ PREP G1909 πονηροὺς A-APM G4190 καὶ CONJ G2532 ἀγαθοὺς A-APM G18 καὶ CONJ G2532 βρέχει V-PAI-3S G1026 ἐπὶ PREP G1909 δικαίους A-APM G1342 καὶ CONJ G2532 ἀδίκους.A-APM G94
  • GNTERP

    οπως ADV G3704 γενησθε V-2ADS-2P G1096 υιοι N-NPM G5207 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 υμων P-2GP G5216 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772 οτι CONJ G3754 τον T-ASM G3588 ηλιον N-ASM G2246 αυτου P-GSM G846 ανατελλει V-PAI-3S G393 επι PREP G1909 πονηρους A-APM G4190 και CONJ G2532 αγαθους A-APM G18 και CONJ G2532 βρεχει V-PAI-3S G1026 επι PREP G1909 δικαιους A-APM G1342 και CONJ G2532 αδικους A-APM G94
  • GNTWHRP

    οπως ADV G3704 γενησθε V-2ADS-2P G1096 υιοι N-NPM G5207 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 υμων P-2GP G5216 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772 οτι CONJ G3754 τον T-ASM G3588 ηλιον N-ASM G2246 αυτου P-GSM G846 ανατελλει V-PAI-3S G393 επι PREP G1909 πονηρους A-APM G4190 και CONJ G2532 αγαθους A-APM G18 και CONJ G2532 βρεχει V-PAI-3S G1026 επι PREP G1909 δικαιους A-APM G1342 και CONJ G2532 αδικους A-APM G94
  • KJV

    That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
  • AMP

    To show that you are the children of your Father Who is in heaven; for He makes His sun rise on the wicked and on the good, and makes the rain fall upon the upright and the wrongdoers alike.
  • KJVP

    That G3704 ADV ye may be G1096 V-2ADS-2P the children G5207 N-NPM of G3588 T-GSM your G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM which G3588 T-GSM is in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM : for G3754 CONJ he maketh his G3588 T-ASM sun G2246 N-ASM to rise G393 V-PAI-3S on G1909 PREP the evil G4190 A-APM and G2532 CONJ on the good G18 A-APM , and G2532 CONJ sendeth rain G1026 V-PAI-3S on G1909 PREP the just G1342 A-APM and G2532 CONJ on the unjust G94 A-APM .
  • YLT

    that ye may be sons of your Father in the heavens, because His sun He doth cause to rise on evil and good, and He doth send rain on righteous and unrighteous.
  • ASV

    that ye may be sons of your Father who is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.
  • WEB

    that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
  • NASB

    that you may be children of your heavenly Father, for he makes his sun rise on the bad and the good, and causes rain to fall on the just and the unjust.
  • ESV

    so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
  • RV

    that ye may be sons of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.
  • RSV

    so that you may be sons of your Father who is in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
  • NKJV

    "that you may be sons of your Father in heaven; for He makes His sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
  • MKJV

    so that you may become sons of your Father in Heaven. For He makes His sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
  • AKJV

    That you may be the children of your Father which is in heaven: for he makes his sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
  • NRSV

    so that you may be children of your Father in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the righteous and on the unrighteous.
  • NIV

    that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
  • NIRV

    Then you will be sons of your Father who is in heaven. "He causes his sun to shine on evil people and good people. He sends rain on those who do right and those who don't.
  • NLT

    In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven. For he gives his sunlight to both the evil and the good, and he sends rain on the just and the unjust alike.
  • MSG

    for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best--the sun to warm and the rain to nourish--to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty.
  • GNB

    so that you may become the children of your Father in heaven. For he makes his sun to shine on bad and good people alike, and gives rain to those who do good and to those who do evil.
  • NET

    so that you may be like your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
  • ERVEN

    If you do this, you will be children who are truly like your Father in heaven. He lets the sun rise for all people, whether they are good or bad. He sends rain to those who do right and to those who do wrong.
Total 48 Verses, Current Verse 45 of Total Verses 48
×

Alert

×

greek Letters Keypad References