Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
12. βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G8463778 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160

GNTTRP
12. βαλοῦσα V-2AAP-NSF G906 γὰρ CONJ G1063 αὕτη D-NSF G3778 τὸ T-ASN G3588 μύρον N-ASN G3464 τοῦτο D-ASN G3778 ἐπὶ PREP G1909 τοῦ T-GSN G3588 σώματός N-GSN G4983 μου P-1GS G1473 πρὸς PREP G4314 τὸ T-ASN G3588 ἐνταφιάσαι V-AAN G1779 με P-1AS G1473 ἐποίησεν.V-AAI-3S G4160

GNTERP
12. βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160

GNTWHRP
12. βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G8463778 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160

LXXRP



KJV
12. {SCJ}For in that she hath poured this ointment on my body, she did [it] for my burial. {SCJ.}

AMP
12. In pouring this perfume on My body she has done something to prepare Me for My burial.

KJVP
12. {SCJ} For G1063 CONJ in that G3778 she hath poured G906 V-2AAP-NSF this G3588 T-ASN ointment G3464 N-ASN on G1909 PREP my G3588 T-GSN body G4983 N-GSN , she did G4160 V-AAI-3S [ it ] for G3588 T-ASN my G3588 T-ASN burial G1779 V-AAN . {SCJ.}

YLT
12. for she having put this ointment on my body -- for my burial she did [it].

ASV
12. For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.

WEB
12. For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.

NASB
12. In pouring this perfumed oil upon my body, she did it to prepare me for burial.

ESV
12. In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.

RV
12. For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.

RSV
12. In pouring this ointment on my body she has done it to prepare me for burial.

NKJV
12. "For in pouring this fragrant oil on My body, she did [it] for My burial.

MKJV
12. For in putting ointment on My body, she did it for My burial.

AKJV
12. For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.

NRSV
12. By pouring this ointment on my body she has prepared me for burial.

NIV
12. When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.

NIRV
12. She poured the perfume on my body to prepare me to be buried.

NLT
12. She has poured this perfume on me to prepare my body for burial.

MSG
12. When she poured this perfume on my body, what she really did was anoint me for burial.

GNB
12. What she did was to pour this perfume on my body to get me ready for burial.

NET
12. When she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.

ERVEN
12. This woman poured perfume on my body. She did this to prepare me for burial after I die.



Notes

No Verse Added

Total 75 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 75
  • βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G8463778 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160
  • GNTTRP

    βαλοῦσα V-2AAP-NSF G906 γὰρ CONJ G1063 αὕτη D-NSF G3778 τὸ T-ASN G3588 μύρον N-ASN G3464 τοῦτο D-ASN G3778 ἐπὶ PREP G1909 τοῦ T-GSN G3588 σώματός N-GSN G4983 μου P-1GS G1473 πρὸς PREP G4314 τὸ T-ASN G3588 ἐνταφιάσαι V-AAN G1779 με P-1AS G1473 ἐποίησεν.V-AAI-3S G4160
  • GNTERP

    βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160
  • GNTWHRP

    βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G8463778 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160
  • KJV

    For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
  • AMP

    In pouring this perfume on My body she has done something to prepare Me for My burial.
  • KJVP

    For G1063 CONJ in that G3778 she hath poured G906 V-2AAP-NSF this G3588 T-ASN ointment G3464 N-ASN on G1909 PREP my G3588 T-GSN body G4983 N-GSN , she did G4160 V-AAI-3S it for G3588 T-ASN my G3588 T-ASN burial G1779 V-AAN .
  • YLT

    for she having put this ointment on my body -- for my burial she did it.
  • ASV

    For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
  • WEB

    For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
  • NASB

    In pouring this perfumed oil upon my body, she did it to prepare me for burial.
  • ESV

    In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
  • RV

    For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
  • RSV

    In pouring this ointment on my body she has done it to prepare me for burial.
  • NKJV

    "For in pouring this fragrant oil on My body, she did it for My burial.
  • MKJV

    For in putting ointment on My body, she did it for My burial.
  • AKJV

    For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
  • NRSV

    By pouring this ointment on my body she has prepared me for burial.
  • NIV

    When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.
  • NIRV

    She poured the perfume on my body to prepare me to be buried.
  • NLT

    She has poured this perfume on me to prepare my body for burial.
  • MSG

    When she poured this perfume on my body, what she really did was anoint me for burial.
  • GNB

    What she did was to pour this perfume on my body to get me ready for burial.
  • NET

    When she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.
  • ERVEN

    This woman poured perfume on my body. She did this to prepare me for burial after I die.
Total 75 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 75
×

Alert

×

greek Letters Keypad References