GNTBRP
9. λεγει V-PAI-3S G3004 ουν CONJ G3767 αυτω P-DSM G846 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 η T-NSF G3588 σαμαρειτις N-NSF G4542 πως ADV-I G4459 συ P-2NS G4771 ιουδαιος A-NSM G2453 ων V-PXP-NSM G5607 παρ PREP G3844 εμου P-1GS G1700 πιειν V-2AAN G4095 αιτεις V-PAI-2S G154 ουσης V-PXP-GSF G5607 γυναικος N-GSF G1135 σαμαρειτιδος N-GSF G4542 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 συγχρωνται V-PNI-3P G4798 ιουδαιοι A-NPM G2453 σαμαρειταις N-DPM G4541
GNTTRP
9. λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ P-DSM G846 ἡ T-NSF G3588 γυνὴ N-NSF G1135 ἡ T-NSF G3588 Σαμαρῖτις· N-NSF G4542 πῶς ADV-I G4459 σὺ P-2NS G4771 Ἰουδαῖος A-NSM G2453 ὢν V-PAP-NSM G1510 παρ\' PREP G3844 ἐμοῦ P-1GS G1473 πεῖν V-2AAN G4095 αἰτεῖς V-PAI-2S G154 γυναικὸς N-GSF G1135 Σαμαρίτιδος N-GSF G4542 οὔσης;V-PAP-GSF G1510
GNTERP
9. λεγει V-PAI-3S G3004 ουν CONJ G3767 αυτω P-DSM G846 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 η T-NSF G3588 σαμαρειτις N-NSF G4542 πως ADV-I G4459 συ P-2NS G4771 ιουδαιος A-NSM G2453 ων V-PXP-NSM G5607 παρ PREP G3844 εμου P-1GS G1700 πιειν V-2AAN G4095 αιτεις V-PAI-2S G154 ουσης V-PXP-GSF G5607 γυναικος N-GSF G1135 σαμαρειτιδος N-GSF G4542 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 συγχρωνται V-PNI-3P G4798 ιουδαιοι A-NPM G2453 σαμαρειταις N-DPM G4541
GNTWHRP
9. λεγει V-PAI-3S G3004 ουν CONJ G3767 αυτω P-DSM G846 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 η T-NSF G3588 σαμαριτις N-NSF G4542 πως ADV-I G4459 συ P-2NS G4771 ιουδαιος A-NSM G2453 ων V-PXP-NSM G5607 παρ PREP G3844 εμου P-1GS G1700 πειν V-2AAN G4095 αιτεις V-PAI-2S G154 γυναικος N-GSF G1135 σαμαριτιδος N-GSF G4542 ουσης V-PXP-GSF G5607 | [ου PRT-N G3756 | ου PRT-N G3756 | γαρ CONJ G1063 συγχρωνται V-PNI-3P G4798 ιουδαιοι A-NPM G2453 | σαμαριταις] N-DPM G4541 | σαμαριταις N-DPM G4541 |
LXXRP
KJV
9. Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
AMP
9. The Samaritan woman said to Him, How is it that You, being a Jew, ask me, a Samaritan [and a] woman, for a drink?--For the Jews have nothing to do with the Samaritans--
KJVP
9. Then G3767 CONJ saith G3004 V-PAI-3S the G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF of Samaria G4542 N-NSF unto him G846 P-DSM , How G4459 ADV-I is it that thou G4771 P-2NS , being G5607 V-PXP-NSM a Jew G2453 A-NSM , askest G154 V-PAI-2S drink G4095 V-2AAN of G3844 PREP me G1700 P-1GS , which am G5607 V-PXP-GSF a woman G1135 N-GSF of Samaria G4542 N-GSF ? for G1063 CONJ the Jews G2453 A-NPM have no dealings G4798 V-PNI-3P with the Samaritans G4541 N-DPM .
YLT
9. the Samaritan woman therefore saith to him, `How dost thou, being a Jew, ask drink from me, being a Samaritan woman?` for Jews have no dealing with Samaritans.
ASV
9. The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
WEB
9. The Samaritan woman therefore said to him, "How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.)
NASB
9. The Samaritan woman said to him, "How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?" (For Jews use nothing in common with Samaritans.)
ESV
9. The Samaritan woman said to him, "How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a woman of Samaria?" ( For Jews have no dealings with Samaritans.)
RV
9. The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
RSV
9. The Samaritan woman said to him, "How is it that you, a Jew, ask a drink of me, a woman of Samaria?" For Jews have no dealings with Samaritans.
NKJV
9. Then the woman of Samaria said to Him, "How is it that You, being a Jew, ask a drink from me, a Samaritan woman?" For Jews have no dealings with Samaritans.
MKJV
9. Then the woman of Samaria said to Him, How do you, being a Jew, ask a drink of me, who am a woman of Samaria? For the Jews do not associate with Samaritans.
AKJV
9. Then said the woman of Samaria to him, How is it that you, being a Jew, ask drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
NRSV
9. The Samaritan woman said to him, "How is it that you, a Jew, ask a drink of me, a woman of Samaria?" (Jews do not share things in common with Samaritans.)
NIV
9. The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans.)
NIRV
9. The Samaritan woman said to him, "You are a Jew. I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" She said this because Jews don't have anything to do with Samaritans.
NLT
9. The woman was surprised, for Jews refuse to have anything to do with Samaritans. She said to Jesus, "You are a Jew, and I am a Samaritan woman. Why are you asking me for a drink?"
MSG
9. The Samaritan woman, taken aback, asked, "How come you, a Jew, are asking me, a Samaritan woman, for a drink?" (Jews in those days wouldn't be caught dead talking to Samaritans.)
GNB
9. The woman answered, "You are a Jew, and I am a Samaritan---so how can you ask me for a drink?" (Jews will not use the same cups and bowls that Samaritans use.)
NET
9. So the Samaritan woman said to him, "How can you— a Jew— ask me, a Samaritan woman, for water to drink?" (For Jews use nothing in common with Samaritans.)
ERVEN
9. The woman answered, "I am surprised that you ask me for a drink! You are a Jew and I am a Samaritan woman!" (Jews have nothing to do with Samaritans. )