Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
14. ος R-NSM G3739 δ CONJ G1161 αν PRT G302 πιη V-2AAS-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 ου R-GSN G3739 εγω P-1NS G1473 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 διψηση V-AAS-3S G1372 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 ο R-ASN G3739 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 γενησεται V-FDI-3S G1096 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 πηγη N-NSF G4077 υδατος N-GSN G5204 αλλομενου V-PNP-GSN G242 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTTRP
14. ὃς R-NSM G3739 δ\' CONJ G1161 ἂν PRT G302 πίῃ V-2AAS-3S G4095 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 ὕδατος N-GSN G5204 οὗ R-GSN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 δώσω V-FAI-1S G1325 αὐτῷ, P-DSM G846 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 διψήσει V-FAI-3S G1372 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 αἰῶνα, N-ASM G165 ἀλλὰ CONJ G235 τὸ T-NSN G3588 ὕδωρ N-NSN G5204 ὃ R-ASN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 δώσω V-FAI-1S G1325 αὐτῷ P-DSM G846 γενήσεται V-FDI-3S G1096 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 πηγὴ N-NSF G4077 ὕδατος N-GSN G5204 ἁλλομένου V-PNP-GSN G242 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον.A-ASF G166

GNTERP
14. ος R-NSM G3739 δ CONJ G1161 αν PRT G302 πιη V-2AAS-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 ου R-GSN G3739 εγω P-1NS G1473 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 διψηση V-AAS-3S G1372 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 ο R-ASN G3739 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 γενησεται V-FDI-3S G1096 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 πηγη N-NSF G4077 υδατος N-GSN G5204 αλλομενου V-PNP-GSN G242 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTWHRP
14. ος R-NSM G3739 δ CONJ G1161 αν PRT G302 πιη V-2AAS-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 ου R-GSN G3739 εγω P-1NS G1473 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 διψησει V-FAI-3S G1372 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 ο R-ASN G3739 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 γενησεται V-FDI-3S G1096 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 πηγη N-NSF G4077 υδατος N-GSN G5204 αλλομενου V-PNP-GSN G242 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

LXXRP



KJV
14. {SCJ}But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. {SCJ.}

AMP
14. But whoever takes a drink of the water that I will give him shall never, no never, be thirsty any more. But the water that I will give him shall become a spring of water welling up (flowing, bubbling) [continually] within him unto (into, for) eternal life.

KJVP
14. {SCJ} But G1161 CONJ whosoever G3739 R-NSM drinketh G4095 V-2AAS-3S of G1537 PREP the G3588 T-GSN water G5204 N-GSN that G3739 R-GSN I G1473 P-1NS shall give G1325 V-FAI-1S him G846 P-DSM shall never G3364 thirst G1372 V-AAS-3S ; but G235 CONJ the G3588 T-NSN water G5204 N-NSN that G3739 R-ASN I shall give G1325 V-FAI-1S him G846 P-DSM shall be G1096 V-FDI-3S in G1722 PREP him G846 P-DSM a well G4077 N-NSF of water G5204 N-GSN springing up G242 V-PNP-GSN into G1519 PREP everlasting G166 A-ASF life G2222 N-ASF . {SCJ.}

YLT
14. but whoever may drink of the water that I will give him, may not thirst -- to the age; and the water that I will give him shall become in him a well of water, springing up to life age-during.`

ASV
14. but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.

WEB
14. but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life."

NASB
14. but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life."

ESV
14. but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty forever. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."

RV
14. but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.

RSV
14. but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."

NKJV
14. "but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life."

MKJV
14. but whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst, but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

AKJV
14. But whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

NRSV
14. but those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life."

NIV
14. but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."

NIRV
14. But anyone who drinks the water I give him will never be thirsty. In fact, the water I give him will become a spring of water in him. It will flow up into eternal life."

NLT
14. But those who drink the water I give will never be thirsty again. It becomes a fresh, bubbling spring within them, giving them eternal life."

MSG
14. Anyone who drinks the water I give will never thirst--not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life."

GNB
14. but those who drink the water that I will give them will never be thirsty again. The water that I will give them will become in them a spring which will provide them with life-giving water and give them eternal life."

NET
14. But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up to eternal life."

ERVEN
14. But anyone who drinks the water I give will never be thirsty again. The water I give people will be like a spring flowing inside them. It will bring them eternal life."



Notes

No Verse Added

Total 54 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 54
  • ος R-NSM G3739 δ CONJ G1161 αν PRT G302 πιη V-2AAS-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 ου R-GSN G3739 εγω P-1NS G1473 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 διψηση V-AAS-3S G1372 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 ο R-ASN G3739 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 γενησεται V-FDI-3S G1096 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 πηγη N-NSF G4077 υδατος N-GSN G5204 αλλομενου V-PNP-GSN G242 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTTRP

    ὃς R-NSM G3739 δ\' CONJ G1161 ἂν PRT G302 πίῃ V-2AAS-3S G4095 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 ὕδατος N-GSN G5204 οὗ R-GSN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 δώσω V-FAI-1S G1325 αὐτῷ, P-DSM G846 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 διψήσει V-FAI-3S G1372 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 αἰῶνα, N-ASM G165 ἀλλὰ CONJ G235 τὸ T-NSN G3588 ὕδωρ N-NSN G5204 ὃ R-ASN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 δώσω V-FAI-1S G1325 αὐτῷ P-DSM G846 γενήσεται V-FDI-3S G1096 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 πηγὴ N-NSF G4077 ὕδατος N-GSN G5204 ἁλλομένου V-PNP-GSN G242 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον.A-ASF G166
  • GNTERP

    ος R-NSM G3739 δ CONJ G1161 αν PRT G302 πιη V-2AAS-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 ου R-GSN G3739 εγω P-1NS G1473 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 διψηση V-AAS-3S G1372 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 ο R-ASN G3739 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 γενησεται V-FDI-3S G1096 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 πηγη N-NSF G4077 υδατος N-GSN G5204 αλλομενου V-PNP-GSN G242 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTWHRP

    ος R-NSM G3739 δ CONJ G1161 αν PRT G302 πιη V-2AAS-3S G4095 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 ου R-GSN G3739 εγω P-1NS G1473 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 διψησει V-FAI-3S G1372 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 αλλα CONJ G235 το T-NSN G3588 υδωρ N-NSN G5204 ο R-ASN G3739 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 γενησεται V-FDI-3S G1096 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 πηγη N-NSF G4077 υδατος N-GSN G5204 αλλομενου V-PNP-GSN G242 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • KJV

    But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
  • AMP

    But whoever takes a drink of the water that I will give him shall never, no never, be thirsty any more. But the water that I will give him shall become a spring of water welling up (flowing, bubbling) continually within him unto (into, for) eternal life.
  • KJVP

    But G1161 CONJ whosoever G3739 R-NSM drinketh G4095 V-2AAS-3S of G1537 PREP the G3588 T-GSN water G5204 N-GSN that G3739 R-GSN I G1473 P-1NS shall give G1325 V-FAI-1S him G846 P-DSM shall never G3364 thirst G1372 V-AAS-3S ; but G235 CONJ the G3588 T-NSN water G5204 N-NSN that G3739 R-ASN I shall give G1325 V-FAI-1S him G846 P-DSM shall be G1096 V-FDI-3S in G1722 PREP him G846 P-DSM a well G4077 N-NSF of water G5204 N-GSN springing up G242 V-PNP-GSN into G1519 PREP everlasting G166 A-ASF life G2222 N-ASF .
  • YLT

    but whoever may drink of the water that I will give him, may not thirst -- to the age; and the water that I will give him shall become in him a well of water, springing up to life age-during.`
  • ASV

    but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.
  • WEB

    but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life."
  • NASB

    but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life."
  • ESV

    but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty forever. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."
  • RV

    but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.
  • RSV

    but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."
  • NKJV

    "but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life."
  • MKJV

    but whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst, but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
  • AKJV

    But whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
  • NRSV

    but those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life."
  • NIV

    but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."
  • NIRV

    But anyone who drinks the water I give him will never be thirsty. In fact, the water I give him will become a spring of water in him. It will flow up into eternal life."
  • NLT

    But those who drink the water I give will never be thirsty again. It becomes a fresh, bubbling spring within them, giving them eternal life."
  • MSG

    Anyone who drinks the water I give will never thirst--not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life."
  • GNB

    but those who drink the water that I will give them will never be thirsty again. The water that I will give them will become in them a spring which will provide them with life-giving water and give them eternal life."
  • NET

    But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up to eternal life."
  • ERVEN

    But anyone who drinks the water I give will never be thirsty again. The water I give people will be like a spring flowing inside them. It will bring them eternal life."
Total 54 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 54
×

Alert

×

greek Letters Keypad References