Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
14. και CONJ G2532 καθως ADV G2531 μωσης N-NSM G3475 υψωσεν V-AAI-3S G5312 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 ουτως ADV G3779 υψωθηναι V-APN G5312 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444

GNTTRP
14. καὶ CONJ G2532 καθὼς ADV G2531 Μωϋσῆς N-NSM G3475 ὕψωσεν V-AAI-3S G5312 τὸν T-ASM G3588 ὄφιν N-ASM G3789 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ, A-DSF G2048 οὕτως ADV G3779 ὑψωθῆναι V-APN G5312 δεῖ V-PAI-3S G1163 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου,N-GSM G444

GNTERP
14. και CONJ G2532 καθως ADV G2531 μωσης N-NSM G3475 υψωσεν V-AAI-3S G5312 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 ουτως ADV G3779 υψωθηναι V-APN G5312 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444

GNTWHRP
14. και CONJ G2532 καθως ADV G2531 μωυσης N-NSM G3475 υψωσεν V-AAI-3S G5312 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 ουτως ADV G3779 υψωθηναι V-APN G5312 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444

LXXRP



KJV
14. {SCJ}And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: {SCJ.}

AMP
14. And just as Moses lifted up the serpent in the desert [on a pole], so must [so it is necessary that] the Son of Man be lifted up [on the cross], [Num. 21:9.]

KJVP
14. {SCJ} And G2532 CONJ as G2531 ADV Moses G3475 N-NSM lifted up G5312 V-AAI-3S the G3588 T-ASM serpent G3789 N-ASM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF , even so G3779 ADV must G1163 V-PQI-3S the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM be lifted up G5312 V-APN : {SCJ.}

YLT
14. `And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up,

ASV
14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up;

WEB
14. As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,

NASB
14. And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of Man be lifted up,

ESV
14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,

RV
14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

RSV
14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up,

NKJV
14. "And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,

MKJV
14. But even as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,

AKJV
14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

NRSV
14. And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,

NIV
14. Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,

NIRV
14. Moses lifted up the snake in the desert. The Son of Man must be lifted up also.

NLT
14. And as Moses lifted up the bronze snake on a pole in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,

MSG
14. In the same way that Moses lifted the serpent in the desert so people could have something to see and then believe, it is necessary for the Son of Man to be lifted up--

GNB
14. As Moses lifted up the bronze snake on a pole in the desert, in the same way the Son of Man must be lifted up,

NET
14. Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,

ERVEN
14. "Moses lifted up the snake in the desert. It is the same with the Son of Man. He must be lifted up too.



Notes

No Verse Added

Total 36 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 36
  • και CONJ G2532 καθως ADV G2531 μωσης N-NSM G3475 υψωσεν V-AAI-3S G5312 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 ουτως ADV G3779 υψωθηναι V-APN G5312 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 καθὼς ADV G2531 Μωϋσῆς N-NSM G3475 ὕψωσεν V-AAI-3S G5312 τὸν T-ASM G3588 ὄφιν N-ASM G3789 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ, A-DSF G2048 οὕτως ADV G3779 ὑψωθῆναι V-APN G5312 δεῖ V-PAI-3S G1163 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου,N-GSM G444
  • GNTERP

    και CONJ G2532 καθως ADV G2531 μωσης N-NSM G3475 υψωσεν V-AAI-3S G5312 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 ουτως ADV G3779 υψωθηναι V-APN G5312 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 καθως ADV G2531 μωυσης N-NSM G3475 υψωσεν V-AAI-3S G5312 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 ουτως ADV G3779 υψωθηναι V-APN G5312 δει V-PQI-3S G1163 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
  • KJV

    And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
  • AMP

    And just as Moses lifted up the serpent in the desert on a pole, so must so it is necessary that the Son of Man be lifted up on the cross, Num. 21:9.
  • KJVP

    And G2532 CONJ as G2531 ADV Moses G3475 N-NSM lifted up G5312 V-AAI-3S the G3588 T-ASM serpent G3789 N-ASM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF , even so G3779 ADV must G1163 V-PQI-3S the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM be lifted up G5312 V-APN :
  • YLT

    `And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up,
  • ASV

    And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up;
  • WEB

    As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
  • NASB

    And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of Man be lifted up,
  • ESV

    And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
  • RV

    And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
  • RSV

    And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up,
  • NKJV

    "And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
  • MKJV

    But even as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
  • AKJV

    And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
  • NRSV

    And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
  • NIV

    Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,
  • NIRV

    Moses lifted up the snake in the desert. The Son of Man must be lifted up also.
  • NLT

    And as Moses lifted up the bronze snake on a pole in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,
  • MSG

    In the same way that Moses lifted the serpent in the desert so people could have something to see and then believe, it is necessary for the Son of Man to be lifted up--
  • GNB

    As Moses lifted up the bronze snake on a pole in the desert, in the same way the Son of Man must be lifted up,
  • NET

    Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
  • ERVEN

    "Moses lifted up the snake in the desert. It is the same with the Son of Man. He must be lifted up too.
Total 36 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 36
×

Alert

×

greek Letters Keypad References