Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
38. ει COND G1487 δε CONJ G1161 ποιω V-PAI-1S G4160 καν COND-C G2579 εμοι P-1DS G1698 μη PRT-N G3361 πιστευητε V-PAS-2P G4100 τοις T-DPN G3588 εργοις N-DPN G2041 πιστευσατε V-AAM-2P G4100 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 και CONJ G2532 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 καγω P-1NS-C G2504 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846

GNTTRP
38. εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ποιῶ, V-PAI-1S G4160 κἂν COND-K G2579 ἐμοὶ P-1DS G1473 μὴ PRT-N G3361 πιστεύητε, V-PAS-2P G4100 τοῖς T-DPN G3588 ἔργοις N-DPN G2041 πιστεύετε, V-PAM-2P G4100 ἵνα CONJ G2443 γνῶτε V-2AAS-2P G1097 καὶ CONJ G2532 γινώσκητε V-PAS-2P G1097 ὅτι CONJ G3754 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πατρί.N-DSM G3962

GNTERP
38. ει COND G1487 δε CONJ G1161 ποιω V-PAI-1S G4160 καν COND-C G2579 εμοι P-1DS G1698 μη PRT-N G3361 πιστευητε V-PAS-2P G4100 τοις T-DPN G3588 εργοις N-DPN G2041 πιστευσατε V-AAM-2P G4100 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 και CONJ G2532 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 καγω P-1NS-C G2504 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846

GNTWHRP
38. ει COND G1487 δε CONJ G1161 ποιω V-PAI-1S G4160 καν COND-C G2579 εμοι P-1DS G1698 μη PRT-N G3361 πιστευητε V-PAS-2P G4100 τοις T-DPN G3588 εργοις N-DPN G2041 πιστευετε V-PAM-2P G4100 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 και CONJ G2532 γινωσκητε V-PAS-2P G1097 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 καγω P-1NS-C G2504 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962

LXXRP



KJV
38. {SCJ}But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. {SCJ.}

AMP
38. "But if I am doing [them], even if you* do not believe Me, be believing the works, so that you* shall know and believe that the Father [is] in Me and I [am] in Him."

KJVP
38. {SCJ} But G1161 CONJ if G1487 COND I do G4160 V-PAI-1S , though G2579 COND-C ye believe G4100 V-PAS-2P not G3361 PRT-N me G1698 P-1DS , believe G4100 V-AAM-2P the G3588 T-DPN works G2041 N-DPN : that G2443 CONJ ye may know G1097 V-2AAS-2P , and G2532 CONJ believe G4100 V-AAS-2P , that G3754 CONJ the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM [ is ] in G1722 PREP me G1698 P-1DS , and I G2504 P-1NS-C in G1722 PREP him G846 P-DSM . {SCJ.}

YLT
38. and if I do, even if me ye may not believe, the works believe, that ye may know and may believe that in me [is] the Father, and I in Him.`

ASV
38. But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.

WEB
38. But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."

NASB
38. but if I perform them, even if you do not believe me, believe the works, so that you may realize (and understand) that the Father is in me and I am in the Father."

ESV
38. but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."

RV
38. But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.

RSV
38. but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."

NKJV
38. "but if I do, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father [is] in Me, and I in Him."

MKJV
38. But if I do, though you do not believe Me, believe the works so that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.

AKJV
38. But if I do, though you believe not me, believe the works: that you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

NRSV
38. But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."

NIV
38. But if I do it, even though you do not believe me, believe the miracles, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father."

NIRV
38. But what if I do it? Even if you don't believe me, believe the miracles. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father."

NLT
38. But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don't believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father."

MSG
38. But if I am doing them, put aside for a moment what you hear me say about myself and just take the evidence of the actions that are right before your eyes. Then perhaps things will come together for you, and you'll see that not only are we doing the same thing, we are the same--Father and Son. He is in me; I am in him."

GNB
38. But if I do them, even though you do not believe me, you should at least believe my deeds, in order that you may know once and for all that the Father is in me and that I am in the Father."

NET
38. But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds, so that you may come to know and understand that I am in the Father and the Father is in me."

ERVEN
38. But if I do what my Father does, you should believe in what I do. You might not believe in me, but you should believe in the things I do. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father."



Notes

No Verse Added

Total 42 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 42
  • ει COND G1487 δε CONJ G1161 ποιω V-PAI-1S G4160 καν COND-C G2579 εμοι P-1DS G1698 μη PRT-N G3361 πιστευητε V-PAS-2P G4100 τοις T-DPN G3588 εργοις N-DPN G2041 πιστευσατε V-AAM-2P G4100 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 και CONJ G2532 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 καγω P-1NS-C G2504 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ποιῶ, V-PAI-1S G4160 κἂν COND-K G2579 ἐμοὶ P-1DS G1473 μὴ PRT-N G3361 πιστεύητε, V-PAS-2P G4100 τοῖς T-DPN G3588 ἔργοις N-DPN G2041 πιστεύετε, V-PAM-2P G4100 ἵνα CONJ G2443 γνῶτε V-2AAS-2P G1097 καὶ CONJ G2532 γινώσκητε V-PAS-2P G1097 ὅτι CONJ G3754 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πατρί.N-DSM G3962
  • GNTERP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 ποιω V-PAI-1S G4160 καν COND-C G2579 εμοι P-1DS G1698 μη PRT-N G3361 πιστευητε V-PAS-2P G4100 τοις T-DPN G3588 εργοις N-DPN G2041 πιστευσατε V-AAM-2P G4100 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 και CONJ G2532 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 καγω P-1NS-C G2504 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 ποιω V-PAI-1S G4160 καν COND-C G2579 εμοι P-1DS G1698 μη PRT-N G3361 πιστευητε V-PAS-2P G4100 τοις T-DPN G3588 εργοις N-DPN G2041 πιστευετε V-PAM-2P G4100 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 και CONJ G2532 γινωσκητε V-PAS-2P G1097 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 καγω P-1NS-C G2504 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962
  • KJV

    But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
  • AMP

    "But if I am doing them, even if you* do not believe Me, be believing the works, so that you* shall know and believe that the Father is in Me and I am in Him."
  • KJVP

    But G1161 CONJ if G1487 COND I do G4160 V-PAI-1S , though G2579 COND-C ye believe G4100 V-PAS-2P not G3361 PRT-N me G1698 P-1DS , believe G4100 V-AAM-2P the G3588 T-DPN works G2041 N-DPN : that G2443 CONJ ye may know G1097 V-2AAS-2P , and G2532 CONJ believe G4100 V-AAS-2P , that G3754 CONJ the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM is in G1722 PREP me G1698 P-1DS , and I G2504 P-1NS-C in G1722 PREP him G846 P-DSM .
  • YLT

    and if I do, even if me ye may not believe, the works believe, that ye may know and may believe that in me is the Father, and I in Him.`
  • ASV

    But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
  • WEB

    But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."
  • NASB

    but if I perform them, even if you do not believe me, believe the works, so that you may realize (and understand) that the Father is in me and I am in the Father."
  • ESV

    but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
  • RV

    But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
  • RSV

    but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
  • NKJV

    "but if I do, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him."
  • MKJV

    But if I do, though you do not believe Me, believe the works so that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.
  • AKJV

    But if I do, though you believe not me, believe the works: that you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
  • NRSV

    But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
  • NIV

    But if I do it, even though you do not believe me, believe the miracles, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father."
  • NIRV

    But what if I do it? Even if you don't believe me, believe the miracles. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
  • NLT

    But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don't believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father."
  • MSG

    But if I am doing them, put aside for a moment what you hear me say about myself and just take the evidence of the actions that are right before your eyes. Then perhaps things will come together for you, and you'll see that not only are we doing the same thing, we are the same--Father and Son. He is in me; I am in him."
  • GNB

    But if I do them, even though you do not believe me, you should at least believe my deeds, in order that you may know once and for all that the Father is in me and that I am in the Father."
  • NET

    But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds, so that you may come to know and understand that I am in the Father and the Father is in me."
  • ERVEN

    But if I do what my Father does, you should believe in what I do. You might not believe in me, but you should believe in the things I do. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
Total 42 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 42
×

Alert

×

greek Letters Keypad References