Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
2. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 ταυτας D-APF G3778 τας T-APF G3588 μεγαλας A-APF G3173 οικοδομας N-APF G3619 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 αφεθη V-APS-3S G863 λιθος N-NSM G3037 επι PREP G1909 λιθω N-DSM G3037 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 καταλυθη V-APS-3S G2647

GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 βλέπεις V-PAI-2S G991 ταύτας D-APF G3778 τὰς T-APF G3588 μεγάλας A-APF G3173 οἰκοδομάς; N-APF G3619 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 ἀφεθῇ V-APS-3S G863 λίθος N-NSM G3037 ἐπὶ PREP G1909 λίθον. N-ASM G3037 ὃς R-NSM G3739 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 καταλυθῇ.V-APS-3S G2647

GNTERP
2. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 ταυτας D-APF G3778 τας T-APF G3588 μεγαλας A-APF G3173 οικοδομας N-APF G3619 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 αφεθη V-APS-3S G863 λιθος N-NSM G3037 επι PREP G1909 λιθω N-DSM G3037 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 καταλυθη V-APS-3S G2647

GNTWHRP
2. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 ταυτας D-APF G3778 τας T-APF G3588 μεγαλας A-APF G3173 οικοδομας N-APF G3619 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 αφεθη V-APS-3S G863 ωδε ADV G5602 λιθος N-NSM G3037 επι PREP G1909 λιθον N-ASM G3037 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 καταλυθη V-APS-3S G2647

LXXRP



KJV
2. And Jesus answering said unto him, {SCJ}Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. {SCJ.}

AMP
2. And Jesus replied to him, You see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be loosened and torn down.

KJVP
2. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , {SCJ} Seest G991 V-PAI-2S thou these G3588 T-APF great G3173 A-APF buildings G3619 N-APF ? there shall not G3364 be left G863 V-APS-3S one stone upon another G3037 N-NSM , that G3739 R-NSM shall not G3364 be thrown down G2647 V-APS-3S . {SCJ.}

YLT
2. and Jesus answering said to him, `Seest thou these great buildings? there may not be left a stone upon a stone, that may not be thrown down.`

ASV
2. And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.

WEB
2. Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down."

NASB
2. Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be one stone left upon another that will not be thrown down."

ESV
2. And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be thrown down."

RV
2. And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.

RSV
2. And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another, that will not be thrown down."

NKJV
2. And Jesus answered and said to him, "Do you see these great buildings? Not [one] stone shall be left upon another, that shall not be thrown down."

MKJV
2. And answering Jesus said to him, Do you see these great buildings? There shall not be one stone left on another that shall not be thrown down.

AKJV
2. And Jesus answering said to him, See you these great buildings? there shall not be left one stone on another, that shall not be thrown down.

NRSV
2. Then Jesus asked him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left here upon another; all will be thrown down."

NIV
2. "Do you see all these great buildings?" replied Jesus. "Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down."

NIRV
2. "Do you see these huge buildings?" Jesus asked. "Not one stone here will be left on top of another. Every stone will be thrown down."

NLT
2. Jesus replied, "Yes, look at these great buildings. But they will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!"

MSG
2. Jesus said, "You're impressed by this grandiose architecture? There's not a stone in the whole works that is not going to end up in a heap of rubble."

GNB
2. Jesus answered, "You see these great buildings? Not a single stone here will be left in its place; every one of them will be thrown down."

NET
2. Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left on another. All will be torn down!"

ERVEN
2. Jesus said, "Do you see these great buildings? They will all be destroyed. Every stone will be thrown down to the ground. Not one stone will be left on another."



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 37
  • και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 ταυτας D-APF G3778 τας T-APF G3588 μεγαλας A-APF G3173 οικοδομας N-APF G3619 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 αφεθη V-APS-3S G863 λιθος N-NSM G3037 επι PREP G1909 λιθω N-DSM G3037 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 καταλυθη V-APS-3S G2647
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 βλέπεις V-PAI-2S G991 ταύτας D-APF G3778 τὰς T-APF G3588 μεγάλας A-APF G3173 οἰκοδομάς; N-APF G3619 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 ἀφεθῇ V-APS-3S G863 λίθος N-NSM G3037 ἐπὶ PREP G1909 λίθον. N-ASM G3037 ὃς R-NSM G3739 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 καταλυθῇ.V-APS-3S G2647
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 ταυτας D-APF G3778 τας T-APF G3588 μεγαλας A-APF G3173 οικοδομας N-APF G3619 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 αφεθη V-APS-3S G863 λιθος N-NSM G3037 επι PREP G1909 λιθω N-DSM G3037 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 καταλυθη V-APS-3S G2647
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 ταυτας D-APF G3778 τας T-APF G3588 μεγαλας A-APF G3173 οικοδομας N-APF G3619 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 αφεθη V-APS-3S G863 ωδε ADV G5602 λιθος N-NSM G3037 επι PREP G1909 λιθον N-ASM G3037 ος R-NSM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 καταλυθη V-APS-3S G2647
  • KJV

    And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
  • AMP

    And Jesus replied to him, You see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be loosened and torn down.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Seest G991 V-PAI-2S thou these G3588 T-APF great G3173 A-APF buildings G3619 N-APF ? there shall not G3364 be left G863 V-APS-3S one stone upon another G3037 N-NSM , that G3739 R-NSM shall not G3364 be thrown down G2647 V-APS-3S .
  • YLT

    and Jesus answering said to him, `Seest thou these great buildings? there may not be left a stone upon a stone, that may not be thrown down.`
  • ASV

    And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
  • WEB

    Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down."
  • NASB

    Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be one stone left upon another that will not be thrown down."
  • ESV

    And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be thrown down."
  • RV

    And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
  • RSV

    And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another, that will not be thrown down."
  • NKJV

    And Jesus answered and said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone shall be left upon another, that shall not be thrown down."
  • MKJV

    And answering Jesus said to him, Do you see these great buildings? There shall not be one stone left on another that shall not be thrown down.
  • AKJV

    And Jesus answering said to him, See you these great buildings? there shall not be left one stone on another, that shall not be thrown down.
  • NRSV

    Then Jesus asked him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left here upon another; all will be thrown down."
  • NIV

    "Do you see all these great buildings?" replied Jesus. "Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down."
  • NIRV

    "Do you see these huge buildings?" Jesus asked. "Not one stone here will be left on top of another. Every stone will be thrown down."
  • NLT

    Jesus replied, "Yes, look at these great buildings. But they will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!"
  • MSG

    Jesus said, "You're impressed by this grandiose architecture? There's not a stone in the whole works that is not going to end up in a heap of rubble."
  • GNB

    Jesus answered, "You see these great buildings? Not a single stone here will be left in its place; every one of them will be thrown down."
  • NET

    Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left on another. All will be torn down!"
  • ERVEN

    Jesus said, "Do you see these great buildings? They will all be destroyed. Every stone will be thrown down to the ground. Not one stone will be left on another."
Total 37 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 37
×

Alert

×

greek Letters Keypad References