Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 εθαμβουντο V-IPI-3P G2284 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 λογοις N-DPM G3056 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 παλιν ADV G3825 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τεκνα N-VPN G5043 πως ADV G4459 δυσκολον A-NSN G1422 εστιν V-PXI-3S G2076 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 επι PREP G1909 χρημασιν N-DPN G5536 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525

GNTTRP
24. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 μαθηταὶ N-NPM G3101 ἐθαμβοῦντο V-IPI-3P G2284 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPM G3588 λόγοις N-DPM G3056 αὐτοῦ. P-GSM G846 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πάλιν ADV G3825 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τέκνα, N-VPN G5043 πῶς ADV G4459 δύσκολόν A-NSN G1422 ἐστιν V-PAI-3S G1510 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 εἰσελθεῖν·V-2AAN G1525

GNTERP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 εθαμβουντο V-IPI-3P G2284 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 λογοις N-DPM G3056 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 παλιν ADV G3825 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τεκνα N-VPN G5043 πως ADV G4459 δυσκολον A-NSN G1422 εστιν V-PXI-3S G2076 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 επι PREP G1909 τοις T-DPN G3588 χρημασιν N-DPN G5536 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525

GNTWHRP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 εθαμβουντο V-IPI-3P G2284 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 λογοις N-DPM G3056 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 παλιν ADV G3825 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τεκνα N-VPN G5043 πως ADV G4459 δυσκολον A-NSN G1422 εστιν V-PXI-3S G2076 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525

LXXRP



KJV
24. And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, {SCJ}Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! {SCJ.}

AMP
24. And the disciples were amazed and bewildered and perplexed at His words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who trust (place their confidence, their sense of safety) in riches to enter the kingdom of God!

KJVP
24. And G1161 CONJ the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM were astonished G2284 V-IPI-3P at G1909 PREP his G3588 T-DPM words G3588 T-NSM . But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM answereth G611 V-AOP-NSM again G3825 ADV , and saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Children G5043 N-VPN , how G4459 ADV hard G1422 A-NSN is G2076 V-PXI-3S it for G3588 T-APM them that trust G3982 V-2RAP-APM in G1909 PREP riches G5536 N-DPN to enter G1525 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM ! {SCJ.}

YLT
24. And the disciples were astonished at his words, and Jesus again answering saith to them, `Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God!

ASV
24. And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

WEB
24. The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God!

NASB
24. The disciples were amazed at his words. So Jesus again said to them in reply, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

ESV
24. And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, "Children, how difficult it is to enter the kingdom of God!

RV
24. And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

RSV
24. And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

NKJV
24. And the disciples were astonished at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God!

MKJV
24. And the disciples were astonished at His words. But Jesus answering again said to them, Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!

AKJV
24. And the disciples were astonished at his words. But Jesus answers again, and said to them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

NRSV
24. And the disciples were perplexed at these words. But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

NIV
24. The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

NIRV
24. The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, "Children, how hard it is to enter God's kingdom!

NLT
24. This amazed them. But Jesus said again, "Dear children, it is very hard to enter the Kingdom of God.

MSG
24. The disciples couldn't believe what they were hearing, but Jesus kept on: "You can't imagine how difficult.

GNB
24. The disciples were shocked at these words, but Jesus went on to say, "My children, how hard it is to enter the Kingdom of God!

NET
24. The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

ERVEN
24. The followers were amazed at what Jesus said. But he said again, "My children, it is very hard to enter God's kingdom!



Notes

No Verse Added

Total 52 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 52
  • οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 εθαμβουντο V-IPI-3P G2284 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 λογοις N-DPM G3056 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 παλιν ADV G3825 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τεκνα N-VPN G5043 πως ADV G4459 δυσκολον A-NSN G1422 εστιν V-PXI-3S G2076 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 επι PREP G1909 χρημασιν N-DPN G5536 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 μαθηταὶ N-NPM G3101 ἐθαμβοῦντο V-IPI-3P G2284 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPM G3588 λόγοις N-DPM G3056 αὐτοῦ. P-GSM G846 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πάλιν ADV G3825 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τέκνα, N-VPN G5043 πῶς ADV G4459 δύσκολόν A-NSN G1422 ἐστιν V-PAI-3S G1510 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 εἰσελθεῖν·V-2AAN G1525
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 εθαμβουντο V-IPI-3P G2284 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 λογοις N-DPM G3056 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 παλιν ADV G3825 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τεκνα N-VPN G5043 πως ADV G4459 δυσκολον A-NSN G1422 εστιν V-PXI-3S G2076 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 επι PREP G1909 τοις T-DPN G3588 χρημασιν N-DPN G5536 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 εθαμβουντο V-IPI-3P G2284 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 λογοις N-DPM G3056 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 παλιν ADV G3825 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τεκνα N-VPN G5043 πως ADV G4459 δυσκολον A-NSN G1422 εστιν V-PXI-3S G2076 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525
  • KJV

    And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
  • AMP

    And the disciples were amazed and bewildered and perplexed at His words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who trust (place their confidence, their sense of safety) in riches to enter the kingdom of God!
  • KJVP

    And G1161 CONJ the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM were astonished G2284 V-IPI-3P at G1909 PREP his G3588 T-DPM words G3588 T-NSM . But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM answereth G611 V-AOP-NSM again G3825 ADV , and saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Children G5043 N-VPN , how G4459 ADV hard G1422 A-NSN is G2076 V-PXI-3S it for G3588 T-APM them that trust G3982 V-2RAP-APM in G1909 PREP riches G5536 N-DPN to enter G1525 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM !
  • YLT

    And the disciples were astonished at his words, and Jesus again answering saith to them, `Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God!
  • ASV

    And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
  • WEB

    The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God!
  • NASB

    The disciples were amazed at his words. So Jesus again said to them in reply, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
  • ESV

    And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, "Children, how difficult it is to enter the kingdom of God!
  • RV

    And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
  • RSV

    And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
  • NKJV

    And the disciples were astonished at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God!
  • MKJV

    And the disciples were astonished at His words. But Jesus answering again said to them, Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!
  • AKJV

    And the disciples were astonished at his words. But Jesus answers again, and said to them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
  • NRSV

    And the disciples were perplexed at these words. But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
  • NIV

    The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
  • NIRV

    The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, "Children, how hard it is to enter God's kingdom!
  • NLT

    This amazed them. But Jesus said again, "Dear children, it is very hard to enter the Kingdom of God.
  • MSG

    The disciples couldn't believe what they were hearing, but Jesus kept on: "You can't imagine how difficult.
  • GNB

    The disciples were shocked at these words, but Jesus went on to say, "My children, how hard it is to enter the Kingdom of God!
  • NET

    The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
  • ERVEN

    The followers were amazed at what Jesus said. But he said again, "My children, it is very hard to enter God's kingdom!
Total 52 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 52
×

Alert

×

greek Letters Keypad References