GNTBRP
8. και CONJ G2532 ποιμενες N-NPM G4166 ησαν V-IXI-3P G2258 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χωρα N-DSF G5561 τη T-DSF G3588 αυτη P-DSF G846 αγραυλουντες V-PAP-NPM G63 και CONJ G2532 φυλασσοντες V-PAP-NPM G5442 φυλακας N-APF G5438 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 ποιμνην N-ASF G4167 αυτων P-GPM G846
GNTTRP
8. Καὶ CONJ G2532 ποιμένες N-NPM G4166 ἦσαν V-IAI-3P G1510 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 χώρᾳ N-DSF G5561 τῇ T-DSF G3588 αὐτῇ P-DSF G846 ἀγραυλοῦντες V-PAP-NPM G63 καὶ CONJ G2532 φυλάσσοντες V-PAP-NPM G5442 φυλακὰς N-APF G5438 τῆς T-GSF G3588 νυκτὸς N-GSF G3571 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 ποίμνην N-ASF G4167 αὐτῶν.P-GPM G846
GNTERP
8. και CONJ G2532 ποιμενες N-NPM G4166 ησαν V-IXI-3P G2258 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χωρα N-DSF G5561 τη T-DSF G3588 αυτη P-DSF G846 αγραυλουντες V-PAP-NPM G63 και CONJ G2532 φυλασσοντες V-PAP-NPM G5442 φυλακας N-APF G5438 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 ποιμνην N-ASF G4167 αυτων P-GPM G846
GNTWHRP
8. και CONJ G2532 ποιμενες N-NPM G4166 ησαν V-IXI-3P G2258 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χωρα N-DSF G5561 τη T-DSF G3588 αυτη P-DSF G846 αγραυλουντες V-PAP-NPM G63 και CONJ G2532 φυλασσοντες V-PAP-NPM G5442 φυλακας N-APF G5438 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 ποιμνην N-ASF G4167 αυτων P-GPM G846
LXXRP
KJV
8. And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
AMP
8. And in that vicinity there were shepherds living [out under the open sky] in the field, watching [in shifts] over their flock by night.
KJVP
8. And G2532 CONJ there were G2258 V-IXI-3P in G1722 PREP the G3588 T-DSF same G3588 T-DSF country G5561 N-DSF shepherds G4166 N-NPM abiding in G63 V-PAP-NPM the field G2532 CONJ , keeping G5442 V-PAP-NPM watch G5438 N-APF over G1909 PREP their G3588 T-ASF flock G4167 N-ASF by night G3571 N-GSF .
YLT
8. And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,
ASV
8. And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.
WEB
8. There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock.
NASB
8. Now there were shepherds in that region living in the fields and keeping the night watch over their flock.
ESV
8. And in the same region there were shepherds out in the field, keeping watch over their flock by night.
RV
8. And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.
RSV
8. And in that region there were shepherds out in the field, keeping watch over their flock by night.
NKJV
8. Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night.
MKJV
8. And in the same country there were shepherds living in the field, keeping watch over their flock by night.
AKJV
8. And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
NRSV
8. In that region there were shepherds living in the fields, keeping watch over their flock by night.
NIV
8. And there were shepherds living out in the fields near by, keeping watch over their flocks at night.
NIRV
8. There were shepherds living out in the fields nearby. It was night, and they were looking after their sheep.
NLT
8. That night there were shepherds staying in the fields nearby, guarding their flocks of sheep.
MSG
8. There were sheepherders camping in the neighborhood. They had set night watches over their sheep.
GNB
8. There were some shepherds in that part of the country who were spending the night in the fields, taking care of their flocks.
NET
8. Now there were shepherds nearby living out in the field, keeping guard over their flock at night.
ERVEN
8. That night, some shepherds were out in the fields near Bethlehem watching their sheep.