Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
38. και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 αυτη P-DSF G846 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 επιστασα V-2AAP-NSF G2186 ανθωμολογειτο V-INI-3S G437 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 πασιν A-DPM G3956 τοις T-DPM G3588 προσδεχομενοις V-PNP-DPM G4327 λυτρωσιν N-ASF G3085 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419

GNTTRP
38. καὶ CONJ G2532 αὐτῇ P-NSF G846 τῇ T-DSF G3588 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἐπιστᾶσα V-2AAP-NSF G2186 ἀνθωμολογεῖτο V-INI-3S G437 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ P-GSM G846 πᾶσιν A-DPM G3956 τοῖς T-DPM G3588 προσδεχομένοις V-PNP-DPM G4327 λύτρωσιν N-ASF G3085 Ἱερουσαλήμ.N-PRI G2419

GNTERP
38. και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 αυτη P-DSF G846 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 επιστασα V-2AAP-NSF G2186 ανθωμολογειτο V-INI-3S G437 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 πασιν A-DPM G3956 τοις T-DPM G3588 προσδεχομενοις V-PNP-DPM G4327 λυτρωσιν N-ASF G3085 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419

GNTWHRP
38. και CONJ G2532 αυτη P-NSF G846 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 επιστασα V-2AAP-NSF G2186 ανθωμολογειτο V-INI-3S G437 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 πασιν A-DPM G3956 τοις T-DPM G3588 προσδεχομενοις V-PNP-DPM G4327 λυτρωσιν N-ASF G3085 ιερουσαλημ N-PRI G2419

LXXRP



KJV
38. And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.

AMP
38. And she too came up at that same hour, and she returned thanks to God and talked of [Jesus] to all who were looking for the redemption (deliverance) of Jerusalem.

KJVP
38. And G2532 CONJ she G3778 D-NSF coming G2186 V-2AAP-NSF in that instant G5610 N-DSF gave thanks G437 V-INI-3S likewise unto the G3588 T-DSM Lord G2962 N-DSM , and G2532 CONJ spake G2980 V-IAI-3S of G4012 PREP him G846 P-DSF to all G3956 A-DPM them that looked for G4327 V-PNP-DPM redemption G3085 N-ASF in G1722 PREP Jerusalem G2419 N-PRI .

YLT
38. and she, at that hour, having come in, was confessing, likewise, to the Lord, and was speaking concerning him, to all those looking for redemption in Jerusalem.

ASV
38. And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem.

WEB
38. Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.

NASB
38. And coming forward at that very time, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were awaiting the redemption of Jerusalem.

ESV
38. And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.

RV
38. And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem.

RSV
38. And coming up at that very hour she gave thanks to God, and spoke of him to all who were looking for the redemption of Jerusalem.

NKJV
38. And coming in that instant she gave thanks to the Lord, and spoke of Him to all those who looked for redemption in Jerusalem.

MKJV
38. And she coming in at that instant gave thanks to the Lord and spoke of Him to all those in Jerusalem eagerly expecting redemption.

AKJV
38. And she coming in that instant gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.

NRSV
38. At that moment she came, and began to praise God and to speak about the child to all who were looking for the redemption of Jerusalem.

NIV
38. Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.

NIRV
38. Anna came up to Jesus' family at that very moment. She gave thanks to God. And she spoke about the child to all who were looking forward to the time when Jerusalem would be set free.

NLT
38. She came along just as Simeon was talking with Mary and Joseph, and she began praising God. She talked about the child to everyone who had been waiting expectantly for God to rescue Jerusalem.

MSG
38. At the very time Simeon was praying, she showed up, broke into an anthem of praise to God, and talked about the child to all who were waiting expectantly for the freeing of Jerusalem.

GNB
38. That very same hour she arrived and gave thanks to God and spoke about the child to all who were waiting for God to set Jerusalem free.

NET
38. At that moment, she came up to them and began to give thanks to God and to speak about the child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.

ERVEN
38. Anna was there when Joseph and Mary came to the Temple. She praised God and talked about Jesus to all those who were waiting for God to free Jerusalem.



Notes

No Verse Added

Total 52 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 52
  • και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 αυτη P-DSF G846 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 επιστασα V-2AAP-NSF G2186 ανθωμολογειτο V-INI-3S G437 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 πασιν A-DPM G3956 τοις T-DPM G3588 προσδεχομενοις V-PNP-DPM G4327 λυτρωσιν N-ASF G3085 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 αὐτῇ P-NSF G846 τῇ T-DSF G3588 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἐπιστᾶσα V-2AAP-NSF G2186 ἀνθωμολογεῖτο V-INI-3S G437 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ P-GSM G846 πᾶσιν A-DPM G3956 τοῖς T-DPM G3588 προσδεχομένοις V-PNP-DPM G4327 λύτρωσιν N-ASF G3085 Ἱερουσαλήμ.N-PRI G2419
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 αυτη P-DSF G846 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 επιστασα V-2AAP-NSF G2186 ανθωμολογειτο V-INI-3S G437 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 πασιν A-DPM G3956 τοις T-DPM G3588 προσδεχομενοις V-PNP-DPM G4327 λυτρωσιν N-ASF G3085 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αυτη P-NSF G846 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 επιστασα V-2AAP-NSF G2186 ανθωμολογειτο V-INI-3S G437 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 πασιν A-DPM G3956 τοις T-DPM G3588 προσδεχομενοις V-PNP-DPM G4327 λυτρωσιν N-ASF G3085 ιερουσαλημ N-PRI G2419
  • KJV

    And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
  • AMP

    And she too came up at that same hour, and she returned thanks to God and talked of Jesus to all who were looking for the redemption (deliverance) of Jerusalem.
  • KJVP

    And G2532 CONJ she G3778 D-NSF coming G2186 V-2AAP-NSF in that instant G5610 N-DSF gave thanks G437 V-INI-3S likewise unto the G3588 T-DSM Lord G2962 N-DSM , and G2532 CONJ spake G2980 V-IAI-3S of G4012 PREP him G846 P-DSF to all G3956 A-DPM them that looked for G4327 V-PNP-DPM redemption G3085 N-ASF in G1722 PREP Jerusalem G2419 N-PRI .
  • YLT

    and she, at that hour, having come in, was confessing, likewise, to the Lord, and was speaking concerning him, to all those looking for redemption in Jerusalem.
  • ASV

    And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem.
  • WEB

    Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.
  • NASB

    And coming forward at that very time, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were awaiting the redemption of Jerusalem.
  • ESV

    And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
  • RV

    And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem.
  • RSV

    And coming up at that very hour she gave thanks to God, and spoke of him to all who were looking for the redemption of Jerusalem.
  • NKJV

    And coming in that instant she gave thanks to the Lord, and spoke of Him to all those who looked for redemption in Jerusalem.
  • MKJV

    And she coming in at that instant gave thanks to the Lord and spoke of Him to all those in Jerusalem eagerly expecting redemption.
  • AKJV

    And she coming in that instant gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
  • NRSV

    At that moment she came, and began to praise God and to speak about the child to all who were looking for the redemption of Jerusalem.
  • NIV

    Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.
  • NIRV

    Anna came up to Jesus' family at that very moment. She gave thanks to God. And she spoke about the child to all who were looking forward to the time when Jerusalem would be set free.
  • NLT

    She came along just as Simeon was talking with Mary and Joseph, and she began praising God. She talked about the child to everyone who had been waiting expectantly for God to rescue Jerusalem.
  • MSG

    At the very time Simeon was praying, she showed up, broke into an anthem of praise to God, and talked about the child to all who were waiting expectantly for the freeing of Jerusalem.
  • GNB

    That very same hour she arrived and gave thanks to God and spoke about the child to all who were waiting for God to set Jerusalem free.
  • NET

    At that moment, she came up to them and began to give thanks to God and to speak about the child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
  • ERVEN

    Anna was there when Joseph and Mary came to the Temple. She praised God and talked about Jesus to all those who were waiting for God to free Jerusalem.
Total 52 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 52
×

Alert

×

greek Letters Keypad References