GNTBRP
1. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 εκειναις D-DPF G1565 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 δογμα N-NSN G1378 παρα PREP G3844 καισαρος N-GSM G2541 αυγουστου N-GSM G828 απογραφεσθαι V-PEN G583 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 οικουμενην N-ASF G3625
GNTTRP
1. Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 ἐκείναις D-DPF G1565 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 δόγμα N-NSN G1378 παρὰ PREP G3844 Καίσαρος N-GSM G2541 Αὐγούστου N-GSM G828 ἀπογράφεσθαι V-PEN G583 πᾶσαν A-ASF G3956 τὴν T-ASF G3588 οἰκουμένην.N-ASF G3625
GNTERP
1. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 εκειναις D-DPF G1565 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 δογμα N-NSN G1378 παρα PREP G3844 καισαρος N-GSM G2541 αυγουστου N-GSM G828 απογραφεσθαι V-PEN G583 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 οικουμενην N-ASF G3625
GNTWHRP
1. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 εκειναις D-DPF G1565 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 δογμα N-NSN G1378 παρα PREP G3844 καισαρος N-GSM G2541 αυγουστου N-GSM G828 απογραφεσθαι V-PEN G583 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 οικουμενην N-ASF G3625
LXXRP
KJV
1. And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
AMP
1. IN THOSE days it occurred that a decree went out from Caesar Augustus that the whole Roman empire should be registered.
KJVP
1. And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S in G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF , that there went out G1831 V-2AAI-3S a decree G1378 N-NSN from G3844 PREP Caesar G2541 N-GSM Augustus G828 N-GSM , that all G3956 A-ASF the G3588 T-ASF world G3625 N-ASF should be taxed G583 V-PEN .
YLT
1. And it came to pass in those days, there went forth a decree from Caesar Augustus, that all the world be enrolled --
ASV
1. Now it came to pass in those days, there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be enrolled.
WEB
1. Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.
NASB
1. In those days a decree went out from Caesar Augustus that the whole world should be enrolled.
ESV
1. In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.
RV
1. Now it came to pass in those days, there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be enrolled.
RSV
1. In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.
NKJV
1. And it came to pass in those days [that] a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.
MKJV
1. And it happened in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
AKJV
1. And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
NRSV
1. In those days a decree went out from Emperor Augustus that all the world should be registered.
NIV
1. In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.
NIRV
1. In those days, Caesar Augustus made a law. It required that a list be made of everyone in the whole Roman world.
NLT
1. At that time the Roman emperor, Augustus, decreed that a census should be taken throughout the Roman Empire.
MSG
1. About that time Caesar Augustus ordered a census to be taken throughout the Empire.
GNB
1. At that time Emperor Augustus ordered a census to be taken throughout the Roman Empire.
NET
1. Now in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the empire for taxes.
ERVEN
1. It was about that same time that Augustus Caesar sent out an order to all people in the countries that were under Roman rule. The order said that everyone's name must be put on a list.