Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
22. και CONJ G2532 σχεδον ADV G4975 εν PREP G1722 αιματι N-DSN G129 παντα A-NPN G3956 καθαριζεται V-PPI-3S G2511 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αιματεκχυσιας N-GSF G130 ου PRT-N G3756 γινεται V-PNI-3S G1096 αφεσις N-NSF G859

GNTTRP
22. καὶ CONJ G2532 σχεδὸν ADV G4975 ἐν PREP G1722 αἵματι N-DSN G129 πάντα A-NPN G3956 καθαρίζεται V-PPI-3S G2511 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 νόμον, N-ASM G3551 καὶ CONJ G2532 χωρὶς ADV G5565 αἱματεκχυσίας N-GSF G130 οὐ PRT-N G3756 γίνεται V-PNI-3S G1096 ἄφεσις.N-NSF G859

GNTERP
22. και CONJ G2532 σχεδον ADV G4975 εν PREP G1722 αιματι N-DSN G129 παντα A-NPN G3956 καθαριζεται V-PPI-3S G2511 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αιματεκχυσιας N-GSF G130 ου PRT-N G3756 γινεται V-PNI-3S G1096 αφεσις N-NSF G859

GNTWHRP
22. και CONJ G2532 σχεδον ADV G4975 εν PREP G1722 αιματι N-DSN G129 παντα A-NPN G3956 καθαριζεται V-PPI-3S G2511 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αιματεκχυσιας N-GSF G130 ου PRT-N G3756 γινεται V-PNI-3S G1096 αφεσις N-NSF G859

LXXRP



KJV
22. And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.

AMP
22. [In fact] under the Law almost everything is purified by means of blood, and without the shedding of blood there is neither release from sin and its guilt nor the remission of the due and merited punishment for sins.

KJVP
22. And G2532 CONJ almost G4975 ADV all things G3956 A-NPN are by G2596 PREP the G3588 T-ASM law G3551 N-ASM purged G2511 V-PPI-3S with G1722 PREP blood G129 N-DSN ; and G2532 CONJ without G5565 ADV shedding of blood G130 N-GSF is G1096 V-PNI-3S no G3756 PRT-N remission G859 N-NSF .

YLT
22. and with blood almost all things are purified according to the law, and apart from blood-shedding forgiveness doth not come.

ASV
22. And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.

WEB
22. According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.

NASB
22. According to the law almost everything is purified by blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

ESV
22. Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.

RV
22. And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.

RSV
22. Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.

NKJV
22. And according to the law almost all things are purified with blood, and without shedding of blood there is no remission.

MKJV
22. And almost all things are by the law purged with blood, and without shedding of blood is no remission.

AKJV
22. And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.

NRSV
22. Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.

NIV
22. In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

NIRV
22. In fact, the law requires that nearly everything be made clean with blood. Without the spilling of blood, no one can be forgiven.

NLT
22. In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness.

MSG
22. Moses said to the people, "This is the blood of the covenant God has established with you." Practically everything in a will hinges on a death. That's why blood, the evidence of death, is used so much in our tradition, especially regarding forgiveness of sins.

GNB
22. Indeed, according to the Law almost everything is purified by blood, and sins are forgiven only if blood is poured out.

NET
22. Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

ERVEN
22. The law says that almost everything must be made clean by blood. Sins cannot be forgiven without a blood sacrifice.



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 28
  • και CONJ G2532 σχεδον ADV G4975 εν PREP G1722 αιματι N-DSN G129 παντα A-NPN G3956 καθαριζεται V-PPI-3S G2511 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αιματεκχυσιας N-GSF G130 ου PRT-N G3756 γινεται V-PNI-3S G1096 αφεσις N-NSF G859
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 σχεδὸν ADV G4975 ἐν PREP G1722 αἵματι N-DSN G129 πάντα A-NPN G3956 καθαρίζεται V-PPI-3S G2511 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 νόμον, N-ASM G3551 καὶ CONJ G2532 χωρὶς ADV G5565 αἱματεκχυσίας N-GSF G130 οὐ PRT-N G3756 γίνεται V-PNI-3S G1096 ἄφεσις.N-NSF G859
  • GNTERP

    και CONJ G2532 σχεδον ADV G4975 εν PREP G1722 αιματι N-DSN G129 παντα A-NPN G3956 καθαριζεται V-PPI-3S G2511 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αιματεκχυσιας N-GSF G130 ου PRT-N G3756 γινεται V-PNI-3S G1096 αφεσις N-NSF G859
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 σχεδον ADV G4975 εν PREP G1722 αιματι N-DSN G129 παντα A-NPN G3956 καθαριζεται V-PPI-3S G2511 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 νομον N-ASM G3551 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αιματεκχυσιας N-GSF G130 ου PRT-N G3756 γινεται V-PNI-3S G1096 αφεσις N-NSF G859
  • KJV

    And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
  • AMP

    In fact under the Law almost everything is purified by means of blood, and without the shedding of blood there is neither release from sin and its guilt nor the remission of the due and merited punishment for sins.
  • KJVP

    And G2532 CONJ almost G4975 ADV all things G3956 A-NPN are by G2596 PREP the G3588 T-ASM law G3551 N-ASM purged G2511 V-PPI-3S with G1722 PREP blood G129 N-DSN ; and G2532 CONJ without G5565 ADV shedding of blood G130 N-GSF is G1096 V-PNI-3S no G3756 PRT-N remission G859 N-NSF .
  • YLT

    and with blood almost all things are purified according to the law, and apart from blood-shedding forgiveness doth not come.
  • ASV

    And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
  • WEB

    According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
  • NASB

    According to the law almost everything is purified by blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • ESV

    Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.
  • RV

    And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
  • RSV

    Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.
  • NKJV

    And according to the law almost all things are purified with blood, and without shedding of blood there is no remission.
  • MKJV

    And almost all things are by the law purged with blood, and without shedding of blood is no remission.
  • AKJV

    And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
  • NRSV

    Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.
  • NIV

    In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • NIRV

    In fact, the law requires that nearly everything be made clean with blood. Without the spilling of blood, no one can be forgiven.
  • NLT

    In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness.
  • MSG

    Moses said to the people, "This is the blood of the covenant God has established with you." Practically everything in a will hinges on a death. That's why blood, the evidence of death, is used so much in our tradition, especially regarding forgiveness of sins.
  • GNB

    Indeed, according to the Law almost everything is purified by blood, and sins are forgiven only if blood is poured out.
  • NET

    Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • ERVEN

    The law says that almost everything must be made clean by blood. Sins cannot be forgiven without a blood sacrifice.
Total 28 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 28
×

Alert

×

greek Letters Keypad References