GNTBRP
13. χριστος N-NSM G5547 ημας P-1AP G2248 εξηγορασεν V-AAI-3S G1805 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 καταρας N-GSF G2671 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 υπερ PREP G5228 ημων P-1GP G2257 καταρα N-NSF G2671 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 επικαταρατος A-NSM G1944 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 κρεμαμενος V-PMP-NSM G2910 επι PREP G1909 ξυλου N-GSN G3586
GNTTRP
13. Χριστὸς N-NSM G5547 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἐξηγόρασεν V-AAI-3S G1805 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 κατάρας N-GSF G2671 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ὑπὲρ PREP G5228 ἡμῶν P-1GP G2248 κατάρα, N-NSF G2671 ὅτι CONJ G3754 γέγραπται, V-RPI-3S G1125 ἐπικατάρατος A-NSM G1944 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 κρεμάμενος V-PMP-NSM G2910 ἐπὶ PREP G1909 ξύλου,N-GSN G3586
GNTERP
13. χριστος N-NSM G5547 ημας P-1AP G2248 εξηγορασεν V-AAI-3S G1805 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 καταρας N-GSF G2671 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 υπερ PREP G5228 ημων P-1GP G2257 καταρα N-NSF G2671 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 επικαταρατος A-NSM G1944 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 κρεμαμενος V-PMP-NSM G2910 επι PREP G1909 ξυλου N-GSN G3586
GNTWHRP
13. χριστος N-NSM G5547 ημας P-1AP G2248 εξηγορασεν V-AAI-3S G1805 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 καταρας N-GSF G2671 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 υπερ PREP G5228 ημων P-1GP G2257 καταρα N-NSF G2671 οτι CONJ G3754 γεγραπται V-RPI-3S G1125 επικαταρατος A-NSM G1944 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 κρεμαμενος V-PMP-NSM G2910 επι PREP G1909 ξυλου N-GSN G3586
LXXRP
KJV
13. Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed [is] every one that hangeth on a tree:
AMP
13. Christ purchased our freedom [redeeming us] from the curse (doom) of the Law [and its condemnation] by [Himself] becoming a curse for us, for it is written [in the Scriptures], Cursed is everyone who hangs on a tree (is crucified); [Deut. 21:23.]
KJVP
13. Christ G5547 N-NSM hath redeemed G1805 V-AAI-3S us G2248 P-1AP from G1537 PREP the G3588 T-GSF curse G2671 N-GSF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM law G3551 N-GSM , being made G1096 V-2ADP-NSM a curse G2671 N-NSF for G5228 PREP us G2257 P-1GP : for G1063 CONJ it is written G1125 V-RPI-3S , Cursed G1944 A-NSM [ is ] every one G3956 A-NSM that hangeth G2910 V-PMP-NSM on G1909 PREP a tree G3586 N-GSN :
YLT
13. Christ did redeem us from the curse of the law, having become for us a curse, for it hath been written, `Cursed is every one who is hanging on a tree,`
ASV
13. Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
WEB
13. Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree,"
NASB
13. Christ ransomed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written, "Cursed be everyone who hangs on a tree,"
ESV
13. Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us- for it is written, "Cursed is everyone who is hanged on a tree"-
RV
13. Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
RSV
13. Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us -- for it is written, "Cursed be every one who hangs on a tree" --
NKJV
13. Christ has redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us (for it is written, "Cursed [is] everyone who hangs on a tree"),
MKJV
13. Christ redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us (for it is written, "Cursed is everyone having been hanged on a tree");
AKJV
13. Christ has redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangs on a tree:
NRSV
13. Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us-- for it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree"--
NIV
13. Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a tree."
NIRV
13. Christ set us free from the curse of the law. He did it by becoming a curse for us. It is written, "Everyone who is hung on a pole is under God's curse."--(Deuteronomy 21:23)
NLT
13. But Christ has rescued us from the curse pronounced by the law. When he was hung on the cross, he took upon himself the curse for our wrongdoing. For it is written in the Scriptures, "Cursed is everyone who is hung on a tree."
MSG
13. Christ redeemed us from that self-defeating, cursed life by absorbing it completely into himself. Do you remember the Scripture that says, "Cursed is everyone who hangs on a tree"? That is what happened when Jesus was nailed to the Cross: He became a curse, and at the same time dissolved the curse.
GNB
13. But by becoming a curse for us Christ has redeemed us from the curse that the Law brings; for the scripture says, "Anyone who is hanged on a tree is under God's curse."
NET
13. Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us (because it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree")
ERVEN
13. The law says we are under a curse for not always obeying it. But Christ took away that curse. He changed places with us and put himself under that curse. The Scriptures say, "Anyone who is hung on a tree is under a curse."