Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
10. ακουσον G191 V-AAD-2S θυγατερ G2364 N-VSF και G2532 CONJ ιδε G3708 V-AAD-2S και G2532 CONJ κλινον G2827 V-AAD-2S το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επιλαθου V-AMD-2S του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM σου G4771 P-GS



KJV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;

AMP
10. Hear, O daughter, consider, submit, and consent to my instruction: forget also your own people and your father's house;

KJVP
10. Hearken H8085 , O daughter H1323 , and consider H7200 , and incline H5186 thine ear H241 ; forget H7911 also thine own people H5971 , and thy father H1 \'s house H1004 W-NMS ;

YLT
10. Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,

ASV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy fathers house:

WEB
10. Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.

NASB
10. Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand.

ESV
10. Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father's house,

RV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father-s house;

RSV
10. Hear, O daughter, consider, and incline your ear; forget your people and your father's house;

NKJV
10. Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father's house;

MKJV
10. Listen, O daughter, and look; and bow down your ear; and forget your own people and your father's house.

AKJV
10. Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house;

NRSV
10. Hear, O daughter, consider and incline your ear; forget your people and your father's house,

NIV
10. Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.

NIRV
10. Royal bride, listen. Think about this and pay attention to it. Forget about your people and the home you came from.

NLT
10. Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say. Forget your people and your family far away.

MSG
10. "Now listen, daughter, don't miss a word: forget your country, put your home behind you.

GNB
10. Bride of the king, listen to what I say--- forget your people and your relatives.

NET
10. Listen, O princess! Observe and pay attention! Forget your homeland and your family!

ERVEN
10. My lady, listen to me. Listen carefully and understand me. Forget your people and your father's family,



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • LXXRP

    ακουσον G191 V-AAD-2S θυγατερ G2364 N-VSF και G2532 CONJ ιδε G3708 V-AAD-2S και G2532 CONJ κλινον G2827 V-AAD-2S το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επιλαθου V-AMD-2S του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM σου G4771 P-GS
  • KJV

    Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
  • AMP

    Hear, O daughter, consider, submit, and consent to my instruction: forget also your own people and your father's house;
  • KJVP

    Hearken H8085 , O daughter H1323 , and consider H7200 , and incline H5186 thine ear H241 ; forget H7911 also thine own people H5971 , and thy father H1 \'s house H1004 W-NMS ;
  • YLT

    Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
  • ASV

    Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy fathers house:
  • WEB

    Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
  • NASB

    Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand.
  • ESV

    Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father's house,
  • RV

    Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father-s house;
  • RSV

    Hear, O daughter, consider, and incline your ear; forget your people and your father's house;
  • NKJV

    Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father's house;
  • MKJV

    Listen, O daughter, and look; and bow down your ear; and forget your own people and your father's house.
  • AKJV

    Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house;
  • NRSV

    Hear, O daughter, consider and incline your ear; forget your people and your father's house,
  • NIV

    Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
  • NIRV

    Royal bride, listen. Think about this and pay attention to it. Forget about your people and the home you came from.
  • NLT

    Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say. Forget your people and your family far away.
  • MSG

    "Now listen, daughter, don't miss a word: forget your country, put your home behind you.
  • GNB

    Bride of the king, listen to what I say--- forget your people and your relatives.
  • NET

    Listen, O princess! Observe and pay attention! Forget your homeland and your family!
  • ERVEN

    My lady, listen to me. Listen carefully and understand me. Forget your people and your father's family,
Total 17 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

greek Letters Keypad References