Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
26. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 κεχρηματισμενον V-RPP-NSN G5537 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 μη PRT-N G3361 ιδειν V-2AAN G1492 θανατον N-ASM G2288 πριν ADV G4250 η PRT G2228 ιδη V-2AAS-3S G1492 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 κυριου N-GSM G2962

GNTTRP
26. καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 κεχρηματισμένον V-RPP-NSN G5537 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος N-GSN G4151 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου, A-GSN G40 μὴ PRT-N G3361 ἰδεῖν V-2AAN G3708 θάνατον N-ASM G2288 πρὶν ADV G4250 ἢ PRT G2228 ἂν PRT G302 ἴδῃ V-2AAS-3S G3708 τὸν T-ASM G3588 Χριστὸν N-ASM G5547 κυρίου.N-GSM G2962

GNTERP
26. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 κεχρηματισμενον V-RPP-NSN G5537 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 μη PRT-N G3361 ιδειν V-2AAN G1492 θανατον N-ASM G2288 πριν ADV G4250 η PRT G2228 ιδη V-2AAS-3S G1492 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 κυριου N-GSM G2962

GNTWHRP
26. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 κεχρηματισμενον V-RPP-NSN G5537 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 μη PRT-N G3361 ιδειν V-2AAN G1492 θανατον N-ASM G2288 πριν ADV G4250 [η] PRT G2228 αν PRT G302 ιδη V-2AAS-3S G1492 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 κυριου N-GSM G2962

LXXRP



KJV
26. And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s Christ.

AMP
26. And it had been divinely revealed (communicated) to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ (the Messiah, the Anointed One).

KJVP
26. And G2532 CONJ it was G2258 V-IXI-3S revealed G5537 V-RPP-NSN unto him G846 P-DSM by G5259 PREP the G3588 T-GSN Holy G40 A-GSN Ghost G4151 N-GSN , that he should not G3361 PRT-N see G1492 V-2AAN death G2288 N-ASM , before G4250 ADV he had seen G1492 V-2AAS-3S the G3588 T-ASM Lord G2962 N-GSM \'s Christ G5547 N-ASM .

YLT
26. and it hath been divinely told him by the Holy Spirit -- not to see death before he may see the Christ of the Lord.

ASV
26. And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lords Christ.

WEB
26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ.

NASB
26. It had been revealed to him by the holy Spirit that he should not see death before he had seen the Messiah of the Lord.

ESV
26. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.

RV
26. And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord-s Christ.

RSV
26. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ.

NKJV
26. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.

MKJV
26. And it happened to him, being instructed by the Holy Spirit, he was not to see death before he would see the Christ of the Lord.

AKJV
26. And it was revealed to him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.

NRSV
26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Messiah.

NIV
26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.

NIRV
26. The Spirit had told Simeon that he would not die before he had seen the Lord's Christ.

NLT
26. and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord's Messiah.

MSG
26. The Holy Spirit had shown him that he would see the Messiah of God before he died.

GNB
26. and had assured him that he would not die before he had seen the Lord's promised Messiah.

NET
26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.

ERVEN
26. The Holy Spirit told him that he would not die before he saw the Christ from the Lord.



Notes

No Verse Added

Total 52 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 52
  • και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 κεχρηματισμενον V-RPP-NSN G5537 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 μη PRT-N G3361 ιδειν V-2AAN G1492 θανατον N-ASM G2288 πριν ADV G4250 η PRT G2228 ιδη V-2AAS-3S G1492 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 κυριου N-GSM G2962
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 κεχρηματισμένον V-RPP-NSN G5537 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος N-GSN G4151 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου, A-GSN G40 μὴ PRT-N G3361 ἰδεῖν V-2AAN G3708 θάνατον N-ASM G2288 πρὶν ADV G4250 ἢ PRT G2228 ἂν PRT G302 ἴδῃ V-2AAS-3S G3708 τὸν T-ASM G3588 Χριστὸν N-ASM G5547 κυρίου.N-GSM G2962
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 κεχρηματισμενον V-RPP-NSN G5537 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 μη PRT-N G3361 ιδειν V-2AAN G1492 θανατον N-ASM G2288 πριν ADV G4250 η PRT G2228 ιδη V-2AAS-3S G1492 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 κυριου N-GSM G2962
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 κεχρηματισμενον V-RPP-NSN G5537 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 μη PRT-N G3361 ιδειν V-2AAN G1492 θανατον N-ASM G2288 πριν ADV G4250 η PRT G2228 αν PRT G302 ιδη V-2AAS-3S G1492 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547 κυριου N-GSM G2962
  • KJV

    And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s Christ.
  • AMP

    And it had been divinely revealed (communicated) to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ (the Messiah, the Anointed One).
  • KJVP

    And G2532 CONJ it was G2258 V-IXI-3S revealed G5537 V-RPP-NSN unto him G846 P-DSM by G5259 PREP the G3588 T-GSN Holy G40 A-GSN Ghost G4151 N-GSN , that he should not G3361 PRT-N see G1492 V-2AAN death G2288 N-ASM , before G4250 ADV he had seen G1492 V-2AAS-3S the G3588 T-ASM Lord G2962 N-GSM \'s Christ G5547 N-ASM .
  • YLT

    and it hath been divinely told him by the Holy Spirit -- not to see death before he may see the Christ of the Lord.
  • ASV

    And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lords Christ.
  • WEB

    It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ.
  • NASB

    It had been revealed to him by the holy Spirit that he should not see death before he had seen the Messiah of the Lord.
  • ESV

    And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.
  • RV

    And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord-s Christ.
  • RSV

    And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ.
  • NKJV

    And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.
  • MKJV

    And it happened to him, being instructed by the Holy Spirit, he was not to see death before he would see the Christ of the Lord.
  • AKJV

    And it was revealed to him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.
  • NRSV

    It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Messiah.
  • NIV

    It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
  • NIRV

    The Spirit had told Simeon that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
  • NLT

    and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord's Messiah.
  • MSG

    The Holy Spirit had shown him that he would see the Messiah of God before he died.
  • GNB

    and had assured him that he would not die before he had seen the Lord's promised Messiah.
  • NET

    It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
  • ERVEN

    The Holy Spirit told him that he would not die before he saw the Christ from the Lord.
Total 52 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 52
×

Alert

×

greek Letters Keypad References