Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
24. διοτι CONJ G1360 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561 ως ADV G5613 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 δοξα N-NSF G1391 ανθρωπου N-GSM G444 ως ADV G5613 ανθος N-NSN G438 χορτου N-GSM G5528 εξηρανθη V-API-3S G3583 ο T-NSM G3588 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ανθος N-NSN G438 αυτου P-GSM G846 εξεπεσεν V-2AAI-3S G1601

GNTTRP
24. διότι CONJ G1360 πᾶσα A-NSF G3956 σὰρξ N-NSF G4561 ὡς ADV G5613 χόρτος, N-NSM G5528 καὶ CONJ G2532 πᾶσα A-NSF G3956 δόξα N-NSF G1391 αὐτῆς P-GSF G846 ὡς ADV G5613 ἄνθος N-NSN G438 χόρτου· N-GSM G5528 ἐξηράνθη V-API-3S G3583 ὁ T-NSM G3588 χόρτος, N-NSM G5528 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἄνθος N-NSN G438 ἐξέπεσεν·V-2AAI-3S G1601

GNTERP
24. διοτι CONJ G1360 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561 ως ADV G5613 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 δοξα N-NSF G1391 ανθρωπου N-GSM G444 ως ADV G5613 ανθος N-NSN G438 χορτου N-GSM G5528 εξηρανθη V-API-3S G3583 ο T-NSM G3588 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ανθος N-NSN G438 αυτου P-GSM G846 εξεπεσεν V-2AAI-3S G1601

GNTWHRP
24. διοτι CONJ G1360 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561 ως ADV G5613 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 δοξα N-NSF G1391 αυτης P-GSF G846 ως ADV G5613 ανθος N-NSN G438 χορτου N-GSM G5528 εξηρανθη V-API-3S G3583 ο T-NSM G3588 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ανθος N-NSN G438 εξεπεσεν V-2AAI-3S G1601

LXXRP



KJV
24. For all flesh [is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

AMP
24. For all flesh (mankind) is like grass, and all its glory (honor) like [the] flower of grass. The grass withers and the flower drops off,

KJVP
24. For G1360 CONJ all G3956 A-NSF flesh G4561 N-NSF [ is ] as G5613 ADV grass G5528 N-NSM , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF the glory G1391 N-NSF of man G444 N-GSM as G5613 ADV the flower G438 N-NSN of grass G5528 N-GSM . The G3588 T-NSM grass G5528 N-NSM withereth G3583 V-API-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN flower G438 N-NSN thereof G846 P-GSM falleth away G1601 V-2AAI-3S :

YLT
24. because all flesh [is] as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,

ASV
24. For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:

WEB
24. For, "All flesh is like grass, And all of man's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;

NASB
24. for: "All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the field; the grass withers, and the flower wilts;

ESV
24. for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,

RV
24. For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:

RSV
24. for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,

NKJV
24. because "All flesh [is] as grass, And all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, And its flower falls away,

MKJV
24. For all flesh is as grass, and all the glory of men as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls out,

AKJV
24. For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass wither, and the flower thereof falls away:

NRSV
24. For "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,

NIV
24. For, "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,

NIRV
24. It is written, "All people are like grass. All of their glory is like the flowers in the field. The grass dries up. The flowers fall to the ground.

NLT
24. As the Scriptures say, "People are like grass; their beauty is like a flower in the field. The grass withers and the flower fades.

MSG
24. That's why the prophet said, The old life is a grass life, its beauty as short-lived as wildflowers; Grass dries up, flowers droop,

GNB
24. As the scripture says, "All human beings are like grass, and all their glory is like wild flowers. The grass withers, and the flowers fall,

NET
24. For all flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off,

ERVEN
24. The Scriptures say, "Our lives are like the grass of spring, and any glory we enjoy is like the beauty of a wildflower. The grass dries up and dies, and the flower falls to the ground.



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 25
  • διοτι CONJ G1360 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561 ως ADV G5613 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 δοξα N-NSF G1391 ανθρωπου N-GSM G444 ως ADV G5613 ανθος N-NSN G438 χορτου N-GSM G5528 εξηρανθη V-API-3S G3583 ο T-NSM G3588 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ανθος N-NSN G438 αυτου P-GSM G846 εξεπεσεν V-2AAI-3S G1601
  • GNTTRP

    διότι CONJ G1360 πᾶσα A-NSF G3956 σὰρξ N-NSF G4561 ὡς ADV G5613 χόρτος, N-NSM G5528 καὶ CONJ G2532 πᾶσα A-NSF G3956 δόξα N-NSF G1391 αὐτῆς P-GSF G846 ὡς ADV G5613 ἄνθος N-NSN G438 χόρτου· N-GSM G5528 ἐξηράνθη V-API-3S G3583 ὁ T-NSM G3588 χόρτος, N-NSM G5528 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἄνθος N-NSN G438 ἐξέπεσεν·V-2AAI-3S G1601
  • GNTERP

    διοτι CONJ G1360 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561 ως ADV G5613 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 δοξα N-NSF G1391 ανθρωπου N-GSM G444 ως ADV G5613 ανθος N-NSN G438 χορτου N-GSM G5528 εξηρανθη V-API-3S G3583 ο T-NSM G3588 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ανθος N-NSN G438 αυτου P-GSM G846 εξεπεσεν V-2AAI-3S G1601
  • GNTWHRP

    διοτι CONJ G1360 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561 ως ADV G5613 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 δοξα N-NSF G1391 αυτης P-GSF G846 ως ADV G5613 ανθος N-NSN G438 χορτου N-GSM G5528 εξηρανθη V-API-3S G3583 ο T-NSM G3588 χορτος N-NSM G5528 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ανθος N-NSN G438 εξεπεσεν V-2AAI-3S G1601
  • KJV

    For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
  • AMP

    For all flesh (mankind) is like grass, and all its glory (honor) like the flower of grass. The grass withers and the flower drops off,
  • KJVP

    For G1360 CONJ all G3956 A-NSF flesh G4561 N-NSF is as G5613 ADV grass G5528 N-NSM , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF the glory G1391 N-NSF of man G444 N-GSM as G5613 ADV the flower G438 N-NSN of grass G5528 N-GSM . The G3588 T-NSM grass G5528 N-NSM withereth G3583 V-API-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN flower G438 N-NSN thereof G846 P-GSM falleth away G1601 V-2AAI-3S :
  • YLT

    because all flesh is as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,
  • ASV

    For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
  • WEB

    For, "All flesh is like grass, And all of man's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
  • NASB

    for: "All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the field; the grass withers, and the flower wilts;
  • ESV

    for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
  • RV

    For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
  • RSV

    for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
  • NKJV

    because "All flesh is as grass, And all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, And its flower falls away,
  • MKJV

    For all flesh is as grass, and all the glory of men as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls out,
  • AKJV

    For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass wither, and the flower thereof falls away:
  • NRSV

    For "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
  • NIV

    For, "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,
  • NIRV

    It is written, "All people are like grass. All of their glory is like the flowers in the field. The grass dries up. The flowers fall to the ground.
  • NLT

    As the Scriptures say, "People are like grass; their beauty is like a flower in the field. The grass withers and the flower fades.
  • MSG

    That's why the prophet said, The old life is a grass life, its beauty as short-lived as wildflowers; Grass dries up, flowers droop,
  • GNB

    As the scripture says, "All human beings are like grass, and all their glory is like wild flowers. The grass withers, and the flowers fall,
  • NET

    For all flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off,
  • ERVEN

    The Scriptures say, "Our lives are like the grass of spring, and any glory we enjoy is like the beauty of a wildflower. The grass dries up and dies, and the flower falls to the ground.
Total 25 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References