Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
32. κρινομενοι V-PPP-NPM G2919 δε CONJ G1161 υπο PREP G5259 κυριου N-GSM G2962 παιδευομεθα V-PPI-1P G3811 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 κατακριθωμεν V-APS-1P G2632

GNTTRP
32. κρινόμενοι V-PPP-NPM G2919 δὲ CONJ G1161 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 παιδευόμεθα, V-PPI-1P G3811 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 σὺν PREP G4862 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ N-DSM G2889 κατακριθῶμεν.V-APS-1P G2632

GNTERP
32. κρινομενοι V-PPP-NPM G2919 δε CONJ G1161 υπο PREP G5259 κυριου N-GSM G2962 παιδευομεθα V-PPI-1P G3811 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 κατακριθωμεν V-APS-1P G2632

GNTWHRP
32. κρινομενοι V-PPP-NPM G2919 δε CONJ G1161 υπο PREP G5259 | του T-GSM G3588 | [του] T-GSM G3588 | κυριου N-GSM G2962 παιδευομεθα V-PPI-1P G3811 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 κατακριθωμεν V-APS-1P G2632

LXXRP



KJV
32. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

AMP
32. But when we [fall short and] are judged by the Lord, we are disciplined and chastened, so that we may not [finally] be condemned [to eternal punishment along] with the world.

KJVP
32. But G1161 CONJ when we are judged G2919 V-PPP-NPM , we are chastened G3811 V-PPI-1P of G5259 PREP the Lord G2962 N-GSM , that G2443 CONJ we should not G3361 PRT-N be condemned G2632 V-APS-1P with G4862 PREP the G3588 T-DSM world G2889 N-DSM .

YLT
32. and being judged by the Lord, we are chastened, that with the world we may not be condemned;

ASV
32. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.

WEB
32. But when we are judged, we are punished by the Lord, that we may not be condemned with the world.

NASB
32. but since we are judged by (the) Lord, we are being disciplined so that we may not be condemned along with the world.

ESV
32. But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned along with the world.

RV
32. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.

RSV
32. But when we are judged by the Lord, we are chastened so that we may not be condemned along with the world.

NKJV
32. But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world.

MKJV
32. But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we should not be condemned with the world.

AKJV
32. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

NRSV
32. But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned along with the world.

NIV
32. When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.

NIRV
32. When the Lord judges us, he corrects us. Then we will not be judged along with the rest of the world.

NLT
32. Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned along with the world.

MSG
32. Better to be confronted by the Master now than to face a fiery confrontation later.

GNB
32. But we are judged and punished by the Lord, so that we shall not be condemned together with the world.

NET
32. But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.

ERVEN
32. But when the Lord judges us, he punishes us to show us the right way. He does this so that we will not be condemned with the world.



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 34
  • κρινομενοι V-PPP-NPM G2919 δε CONJ G1161 υπο PREP G5259 κυριου N-GSM G2962 παιδευομεθα V-PPI-1P G3811 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 κατακριθωμεν V-APS-1P G2632
  • GNTTRP

    κρινόμενοι V-PPP-NPM G2919 δὲ CONJ G1161 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 παιδευόμεθα, V-PPI-1P G3811 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 σὺν PREP G4862 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ N-DSM G2889 κατακριθῶμεν.V-APS-1P G2632
  • GNTERP

    κρινομενοι V-PPP-NPM G2919 δε CONJ G1161 υπο PREP G5259 κυριου N-GSM G2962 παιδευομεθα V-PPI-1P G3811 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 κατακριθωμεν V-APS-1P G2632
  • GNTWHRP

    κρινομενοι V-PPP-NPM G2919 δε CONJ G1161 υπο PREP G5259 | του T-GSM G3588 | του T-GSM G3588 | κυριου N-GSM G2962 παιδευομεθα V-PPI-1P G3811 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 κατακριθωμεν V-APS-1P G2632
  • KJV

    But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
  • AMP

    But when we fall short and are judged by the Lord, we are disciplined and chastened, so that we may not finally be condemned to eternal punishment along with the world.
  • KJVP

    But G1161 CONJ when we are judged G2919 V-PPP-NPM , we are chastened G3811 V-PPI-1P of G5259 PREP the Lord G2962 N-GSM , that G2443 CONJ we should not G3361 PRT-N be condemned G2632 V-APS-1P with G4862 PREP the G3588 T-DSM world G2889 N-DSM .
  • YLT

    and being judged by the Lord, we are chastened, that with the world we may not be condemned;
  • ASV

    But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
  • WEB

    But when we are judged, we are punished by the Lord, that we may not be condemned with the world.
  • NASB

    but since we are judged by (the) Lord, we are being disciplined so that we may not be condemned along with the world.
  • ESV

    But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned along with the world.
  • RV

    But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
  • RSV

    But when we are judged by the Lord, we are chastened so that we may not be condemned along with the world.
  • NKJV

    But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world.
  • MKJV

    But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we should not be condemned with the world.
  • AKJV

    But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
  • NRSV

    But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned along with the world.
  • NIV

    When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.
  • NIRV

    When the Lord judges us, he corrects us. Then we will not be judged along with the rest of the world.
  • NLT

    Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned along with the world.
  • MSG

    Better to be confronted by the Master now than to face a fiery confrontation later.
  • GNB

    But we are judged and punished by the Lord, so that we shall not be condemned together with the world.
  • NET

    But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.
  • ERVEN

    But when the Lord judges us, he punishes us to show us the right way. He does this so that we will not be condemned with the world.
Total 34 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 34
×

Alert

×

greek Letters Keypad References