Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
11. εδηλωθη V-API-3S G1213 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 χλοης N-GSF G5514 οτι CONJ G3754 εριδες N-NPF G2054 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526

GNTTRP
11. ἐδηλώθη V-API-3S G1213 γάρ CONJ G1063 μοι P-1DS G1473 περὶ PREP G4012 ὑμῶν, P-2GP G5210 ἀδελφοί N-VPM G80 μου, P-1GS G1473 ὑπὸ PREP G5259 τῶν T-GPM G3588 Χλόης N-GSF G5514 ὅτι CONJ G3754 ἔριδες N-NPF G2054 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰσιν.V-PAI-3P G1510

GNTERP
11. εδηλωθη V-API-3S G1213 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 χλοης N-GSF G5514 οτι CONJ G3754 εριδες N-NPF G2054 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526

GNTWHRP
11. εδηλωθη V-API-3S G1213 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 χλοης N-GSF G5514 οτι CONJ G3754 εριδες N-NPF G2054 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526

LXXRP



KJV
11. For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them [which are of the house] of Chloe, that there are contentions among you.

AMP
11. For it has been made clear to me, my brethren, by those of Chloe's household, that there are contentions and wrangling and factions among you.

KJVP
11. For G1063 CONJ it hath been declared G1213 V-API-3S unto me G3427 P-1DS of G4012 PREP you G5216 P-2GP , my G3450 P-1GS brethren G80 N-VPM , by G5259 PREP them G3588 T-GPM [ which G3588 T-GPM ] [ are ] [ of G3588 T-GPM ] [ the G3588 T-GPM ] [ house ] of Chloe G5514 N-GSF , that G3754 CONJ there are G1526 V-PXI-3P contentions G2054 N-NPF among G1722 PREP you G5213 P-2DP .

YLT
11. for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you;

ASV
11. For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you.

WEB
11. For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you.

NASB
11. For it has been reported to me about you, my brothers, by Chloe's people, that there are rivalries among you.

ESV
11. For it has been reported to me by Chloe's people that there is quarreling among you, my brothers.

RV
11. For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them {cf15i which are of the household} of Chloe, that there are contentions among you.

RSV
11. For it has been reported to me by Chloe's people that there is quarreling among you, my brethren.

NKJV
11. For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe's [household,] that there are contentions among you.

MKJV
11. For it has been declared to me concerning you, my brothers, by those of Chloe, that there are contentions among you.

AKJV
11. For it has been declared to me of you, my brothers, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

NRSV
11. For it has been reported to me by Chloe's people that there are quarrels among you, my brothers and sisters.

NIV
11. My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.

NIRV
11. My brothers and sisters, some people who live in Chloe's house have told me you are arguing with each other.

NLT
11. For some members of Chloe's household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters.

MSG
11. I bring this up because some from Chloe's family brought a most disturbing report to my attention--that you're fighting among yourselves!

GNB
11. For some people from Chloe's family have told me quite plainly, my friends, that there are quarrels among you.

NET
11. For members of Chloe's household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you.

ERVEN
11. My brothers and sisters, some members of Chloe's family told me that there are arguments among you.



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 31
  • εδηλωθη V-API-3S G1213 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 χλοης N-GSF G5514 οτι CONJ G3754 εριδες N-NPF G2054 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526
  • GNTTRP

    ἐδηλώθη V-API-3S G1213 γάρ CONJ G1063 μοι P-1DS G1473 περὶ PREP G4012 ὑμῶν, P-2GP G5210 ἀδελφοί N-VPM G80 μου, P-1GS G1473 ὑπὸ PREP G5259 τῶν T-GPM G3588 Χλόης N-GSF G5514 ὅτι CONJ G3754 ἔριδες N-NPF G2054 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰσιν.V-PAI-3P G1510
  • GNTERP

    εδηλωθη V-API-3S G1213 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 χλοης N-GSF G5514 οτι CONJ G3754 εριδες N-NPF G2054 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526
  • GNTWHRP

    εδηλωθη V-API-3S G1213 γαρ CONJ G1063 μοι P-1DS G3427 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 αδελφοι N-VPM G80 μου P-1GS G3450 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 χλοης N-GSF G5514 οτι CONJ G3754 εριδες N-NPF G2054 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526
  • KJV

    For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
  • AMP

    For it has been made clear to me, my brethren, by those of Chloe's household, that there are contentions and wrangling and factions among you.
  • KJVP

    For G1063 CONJ it hath been declared G1213 V-API-3S unto me G3427 P-1DS of G4012 PREP you G5216 P-2GP , my G3450 P-1GS brethren G80 N-VPM , by G5259 PREP them G3588 T-GPM which G3588 T-GPM are of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM house of Chloe G5514 N-GSF , that G3754 CONJ there are G1526 V-PXI-3P contentions G2054 N-NPF among G1722 PREP you G5213 P-2DP .
  • YLT

    for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you;
  • ASV

    For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you.
  • WEB

    For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you.
  • NASB

    For it has been reported to me about you, my brothers, by Chloe's people, that there are rivalries among you.
  • ESV

    For it has been reported to me by Chloe's people that there is quarreling among you, my brothers.
  • RV

    For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them {cf15i which are of the household} of Chloe, that there are contentions among you.
  • RSV

    For it has been reported to me by Chloe's people that there is quarreling among you, my brethren.
  • NKJV

    For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe's household, that there are contentions among you.
  • MKJV

    For it has been declared to me concerning you, my brothers, by those of Chloe, that there are contentions among you.
  • AKJV

    For it has been declared to me of you, my brothers, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
  • NRSV

    For it has been reported to me by Chloe's people that there are quarrels among you, my brothers and sisters.
  • NIV

    My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
  • NIRV

    My brothers and sisters, some people who live in Chloe's house have told me you are arguing with each other.
  • NLT

    For some members of Chloe's household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters.
  • MSG

    I bring this up because some from Chloe's family brought a most disturbing report to my attention--that you're fighting among yourselves!
  • GNB

    For some people from Chloe's family have told me quite plainly, my friends, that there are quarrels among you.
  • NET

    For members of Chloe's household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you.
  • ERVEN

    My brothers and sisters, some members of Chloe's family told me that there are arguments among you.
Total 31 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References