Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
24. ειπον V-2AAI-1S G2036 ουν CONJ G3767 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216 εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
24. εἶπον V-2AAI-1S G3004 οὖν CONJ G3767 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἀποθανεῖσθε V-FDI-2P G599 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἁμαρτίαις N-DPF G266 ὑμῶν· P-2GP G5210 ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 μὴ PRT-N G3361 πιστεύσητε V-AAS-2P G4100 ὅτι CONJ G3754 ἐγώ P-1NS G1473 εἰμι, V-PAI-1S G1510 ἀποθανεῖσθε V-FDI-2P G599 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἁμαρτίαις N-DPF G266 ὑμῶν.P-2GP G5210

GNTERP
24. ειπον V-2AAI-1S G2036 ουν CONJ G3767 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216 εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
24. ειπον V-2AAI-1S G2036 ουν CONJ G3767 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216 εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216

LXXRP



KJV
24. {SCJ}I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am [he,] ye shall die in your sins. {SCJ.}

AMP
24. That is why I told you that you will die in (under the curse of) your sins; for if you do not believe that I am He [Whom I claim to be--if you do not adhere to, trust in, and rely on Me], you will die in your sins.

KJVP
24. {SCJ} I said G2036 V-2AAI-1S therefore G3767 CONJ unto you G5213 P-2DP , that G3754 CONJ ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF : for G1063 CONJ if G1437 COND ye believe G4100 V-AAS-2P not G3361 PRT-N that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S [ he , ] ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF . {SCJ.}

YLT
24. I said, therefore, to you, that ye shall die in your sins, for if ye may not believe that I am [he], ye shall die in your sins.`

ASV
24. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.

WEB
24. I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins."

NASB
24. That is why I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I AM, you will die in your sins."

ESV
24. I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."

RV
24. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am {cf15i he}, ye shall die in your sins.

RSV
24. I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."

NKJV
24. "Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am [He,] you will die in your sins."

MKJV
24. Therefore I said to you that you shall die in your sins, for if you do not believe that I AM, you shall die in your sins.

AKJV
24. I said therefore to you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sins.

NRSV
24. I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."

NIV
24. I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am [the one I claim to be], you will indeed die in your sins."

NIRV
24. I told you that you would die in your sins. Do you believe that I am the one I claim to be? If you don't, you will certainly die in your sins."

NLT
24. That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins."

MSG
24. I told you that you were missing God in all this. You're at a dead end. If you won't believe I am who I say I am, you're at the dead end of sins. You're missing God in your lives."

GNB
24. That is why I told you that you will die in your sins. And you will die in your sins if you do not believe that 'I Am Who I Am'."

NET
24. Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins."

ERVEN
24. I told you that you would die in your sins. Yes, if you don't believe that I AM, you will die in your sins."



Notes

No Verse Added

Total 59 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 59
  • ειπον V-2AAI-1S G2036 ουν CONJ G3767 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216 εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    εἶπον V-2AAI-1S G3004 οὖν CONJ G3767 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἀποθανεῖσθε V-FDI-2P G599 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἁμαρτίαις N-DPF G266 ὑμῶν· P-2GP G5210 ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 μὴ PRT-N G3361 πιστεύσητε V-AAS-2P G4100 ὅτι CONJ G3754 ἐγώ P-1NS G1473 εἰμι, V-PAI-1S G1510 ἀποθανεῖσθε V-FDI-2P G599 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἁμαρτίαις N-DPF G266 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • GNTERP

    ειπον V-2AAI-1S G2036 ουν CONJ G3767 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216 εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    ειπον V-2AAI-1S G2036 ουν CONJ G3767 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216 εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 αποθανεισθε V-FDI-2P G599 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 αμαρτιαις N-DPF G266 υμων P-2GP G5216
  • KJV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
  • AMP

    That is why I told you that you will die in (under the curse of) your sins; for if you do not believe that I am He Whom I claim to be--if you do not adhere to, trust in, and rely on Me, you will die in your sins.
  • KJVP

    I said G2036 V-2AAI-1S therefore G3767 CONJ unto you G5213 P-2DP , that G3754 CONJ ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF : for G1063 CONJ if G1437 COND ye believe G4100 V-AAS-2P not G3361 PRT-N that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S he , ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF .
  • YLT

    I said, therefore, to you, that ye shall die in your sins, for if ye may not believe that I am he, ye shall die in your sins.`
  • ASV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.
  • WEB

    I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins."
  • NASB

    That is why I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I AM, you will die in your sins."
  • ESV

    I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."
  • RV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am {cf15i he}, ye shall die in your sins.
  • RSV

    I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."
  • NKJV

    "Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am He, you will die in your sins."
  • MKJV

    Therefore I said to you that you shall die in your sins, for if you do not believe that I AM, you shall die in your sins.
  • AKJV

    I said therefore to you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sins.
  • NRSV

    I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."
  • NIV

    I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am the one I claim to be, you will indeed die in your sins."
  • NIRV

    I told you that you would die in your sins. Do you believe that I am the one I claim to be? If you don't, you will certainly die in your sins."
  • NLT

    That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins."
  • MSG

    I told you that you were missing God in all this. You're at a dead end. If you won't believe I am who I say I am, you're at the dead end of sins. You're missing God in your lives."
  • GNB

    That is why I told you that you will die in your sins. And you will die in your sins if you do not believe that 'I Am Who I Am'."
  • NET

    Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins."
  • ERVEN

    I told you that you would die in your sins. Yes, if you don't believe that I AM, you will die in your sins."
Total 59 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 59
×

Alert

×

greek Letters Keypad References