GNTBRP
38. εγω P-1NS G1473 απεστειλα V-AAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 θεριζειν V-PAN G2325 ο R-ASN G3739 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 κεκοπιακατε V-RAI-2P G2872 αλλοι A-NPM G243 κεκοπιακασιν V-RAI-3P G2872 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 κοπον N-ASM G2873 αυτων P-GPM G846 εισεληλυθατε V-2RAI-2P G1525
GNTTRP
38. ἐγὼ P-1NS G1473 ἀπέσταλκα V-RAI-1S G649 ὑμᾶς P-2AP G5210 θερίζειν V-PAN G2325 ὃ R-ASN G3739 οὐχ PRT-N G3756 ὑμεῖς P-2NP G5210 κεκοπιάκατε· V-RAI-2P G2872 ἄλλοι A-NPM G243 κεκοπιάκασιν, V-RAI-3P G2872 καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 κόπον N-ASM G2873 αὐτῶν P-GPM G846 εἰσεληλύθατε.V-2RAI-2P G1525
GNTERP
38. εγω P-1NS G1473 απεστειλα V-AAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 θεριζειν V-PAN G2325 ο R-ASN G3739 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 κεκοπιακατε V-RAI-2P G2872 αλλοι A-NPM G243 κεκοπιακασιν V-RAI-3P G2872 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 κοπον N-ASM G2873 αυτων P-GPM G846 εισεληλυθατε V-2RAI-2P G1525
GNTWHRP
38. εγω P-1NS G1473 απεστειλα V-AAI-1S G649 υμας P-2AP G5209 θεριζειν V-PAN G2325 ο R-ASN G3739 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 κεκοπιακατε V-RAI-2P G2872 αλλοι A-NPM G243 κεκοπιακασιν V-RAI-3P G2872 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 κοπον N-ASM G2873 αυτων P-GPM G846 εισεληλυθατε V-2RAI-2P G1525
LXXRP
KJV
38. {SCJ}I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. {SCJ.}
AMP
38. I sent you to reap a crop for which you have not toiled. Other men have labored and you have stepped in to reap the results of their work.
KJVP
38. {SCJ} I G1473 P-1NS sent G649 V-AAI-1S you G5209 P-2AP to reap G2325 V-PAN that whereon G3739 R-ASN ye G5210 P-2NP bestowed no labor G2872 V-RAI-2P : other men G243 A-NPM labored G2872 V-RAI-3P , and G2532 CONJ ye G5210 P-2NP are entered G1525 V-2RAI-2P into G1519 PREP their G3588 T-ASM labors G2873 N-ASM . {SCJ.}
YLT
38. I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.
ASV
38. I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.
WEB
38. I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor."
NASB
38. I sent you to reap what you have not worked for; others have done the work, and you are sharing the fruits of their work."
ESV
38. I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor."
RV
38. I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.
RSV
38. I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor."
NKJV
38. "I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored, and you have entered into their labors."
MKJV
38. I sent you to reap that on which you bestowed no labor. Other men labored, and you have entered into their labor.
AKJV
38. I sent you to reap that where on you bestowed no labor: other men labored, and you are entered into their labors.
NRSV
38. I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor."
NIV
38. I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labour."
NIRV
38. I sent you to gather what you have not worked for. Others have done the hard work. You have gathered the benefits of their work."
NLT
38. I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest."
MSG
38. I sent you to harvest a field you never worked. Without lifting a finger, you have walked in on a field worked long and hard by others."
GNB
38. I have sent you to reap a harvest in a field where you did not work; others worked there, and you profit from their work."
NET
38. I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor."
ERVEN
38. I sent you to harvest a crop that you did not work for. Others did the work, and you get the profit from their work."