Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
7. απεκριθη V-ADI-3S G611 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο R-ASN G3739 εγω P-1NS G1473 ποιω V-PAI-1S G4160 συ P-2NS G4771 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 αρτι ADV G737 γνωση V-FDI-2S G1097 δε CONJ G1161 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023

GNTTRP
7. ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 Ἰησοῦς N-NSM G2424 καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ὃ R-ASN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 ποιῶ V-PAI-1S G4160 σὺ P-2NS G4771 οὐκ PRT-N G3756 οἶδας V-RAI-2S G1492 ἄρτι, ADV G737 γνώσῃ V-FDI-2S G1097 δὲ CONJ G1161 μετὰ PREP G3326 ταῦτα.D-APN G3778

GNTERP
7. απεκριθη V-ADI-3S G611 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο R-ASN G3739 εγω P-1NS G1473 ποιω V-PAI-1S G4160 συ P-2NS G4771 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 αρτι ADV G737 γνωση V-FDI-2S G1097 δε CONJ G1161 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023

GNTWHRP
7. απεκριθη V-ADI-3S G611 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο R-ASN G3739 εγω P-1NS G1473 ποιω V-PAI-1S G4160 συ P-2NS G4771 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 αρτι ADV G737 γνωση V-FDI-2S G1097 δε CONJ G1161 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023

LXXRP



KJV
7. Jesus answered and said unto him, {SCJ}What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter. {SCJ.}

AMP
7. Jesus said to him, You do not understand now what I am doing, but you will understand later on.

KJVP
7. Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , {SCJ} What G3739 R-ASN I G1473 P-1NS do G4160 V-PAI-1S thou G4771 P-2NS knowest G1492 V-RAI-2S not G3756 PRT-N now G737 ADV ; but G1161 CONJ thou shalt know G1097 V-FDI-2S hereafter G3326 PREP . {SCJ.}

YLT
7. Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;`

ASV
7. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.

WEB
7. Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."

NASB
7. Jesus answered and said to him, "What I am doing, you do not understand now, but you will understand later."

ESV
7. Jesus answered him, "What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand."

RV
7. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.

RSV
7. Jesus answered him, "What I am doing you do not know now, but afterward you will understand."

NKJV
7. Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand now, but you will know after this."

MKJV
7. Jesus answered and said to him, You do not know what I do now, but you shall know hereafter.

AKJV
7. Jesus answered and said to him, What I do you know not now; but you shall know hereafter.

NRSV
7. Jesus answered, "You do not know now what I am doing, but later you will understand."

NIV
7. Jesus replied, "You do not realise now what I am doing, but later you will understand."

NIRV
7. Jesus replied, "You don't realize now what I am doing. But later you will understand."

NLT
7. Jesus replied, "You don't understand now what I am doing, but someday you will."

MSG
7. Jesus answered, "You don't understand now what I'm doing, but it will be clear enough to you later."

GNB
7. Jesus answered him, "You do not understand now what I am doing, but you will understand later."

NET
7. Jesus replied, "You do not understand what I am doing now, but you will understand after these things."

ERVEN
7. Jesus answered, "You don't know what I am doing now. But later you will understand."



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 38
  • απεκριθη V-ADI-3S G611 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο R-ASN G3739 εγω P-1NS G1473 ποιω V-PAI-1S G4160 συ P-2NS G4771 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 αρτι ADV G737 γνωση V-FDI-2S G1097 δε CONJ G1161 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023
  • GNTTRP

    ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 Ἰησοῦς N-NSM G2424 καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ὃ R-ASN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 ποιῶ V-PAI-1S G4160 σὺ P-2NS G4771 οὐκ PRT-N G3756 οἶδας V-RAI-2S G1492 ἄρτι, ADV G737 γνώσῃ V-FDI-2S G1097 δὲ CONJ G1161 μετὰ PREP G3326 ταῦτα.D-APN G3778
  • GNTERP

    απεκριθη V-ADI-3S G611 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο R-ASN G3739 εγω P-1NS G1473 ποιω V-PAI-1S G4160 συ P-2NS G4771 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 αρτι ADV G737 γνωση V-FDI-2S G1097 δε CONJ G1161 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023
  • GNTWHRP

    απεκριθη V-ADI-3S G611 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο R-ASN G3739 εγω P-1NS G1473 ποιω V-PAI-1S G4160 συ P-2NS G4771 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 αρτι ADV G737 γνωση V-FDI-2S G1097 δε CONJ G1161 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023
  • KJV

    Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
  • AMP

    Jesus said to him, You do not understand now what I am doing, but you will understand later on.
  • KJVP

    Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , What G3739 R-ASN I G1473 P-1NS do G4160 V-PAI-1S thou G4771 P-2NS knowest G1492 V-RAI-2S not G3756 PRT-N now G737 ADV ; but G1161 CONJ thou shalt know G1097 V-FDI-2S hereafter G3326 PREP .
  • YLT

    Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;`
  • ASV

    Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
  • WEB

    Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."
  • NASB

    Jesus answered and said to him, "What I am doing, you do not understand now, but you will understand later."
  • ESV

    Jesus answered him, "What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand."
  • RV

    Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
  • RSV

    Jesus answered him, "What I am doing you do not know now, but afterward you will understand."
  • NKJV

    Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand now, but you will know after this."
  • MKJV

    Jesus answered and said to him, You do not know what I do now, but you shall know hereafter.
  • AKJV

    Jesus answered and said to him, What I do you know not now; but you shall know hereafter.
  • NRSV

    Jesus answered, "You do not know now what I am doing, but later you will understand."
  • NIV

    Jesus replied, "You do not realise now what I am doing, but later you will understand."
  • NIRV

    Jesus replied, "You don't realize now what I am doing. But later you will understand."
  • NLT

    Jesus replied, "You don't understand now what I am doing, but someday you will."
  • MSG

    Jesus answered, "You don't understand now what I'm doing, but it will be clear enough to you later."
  • GNB

    Jesus answered him, "You do not understand now what I am doing, but you will understand later."
  • NET

    Jesus replied, "You do not understand what I am doing now, but you will understand after these things."
  • ERVEN

    Jesus answered, "You don't know what I am doing now. But later you will understand."
Total 38 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References