Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
50. ουδε ADV G3761 διαλογιζεσθε V-PNI-2P G1260 οτι CONJ G3754 συμφερει V-PAI-3S G4851 ημιν P-1DP G2254 ινα CONJ G2443 εις A-NSM G1520 ανθρωπος N-NSM G444 αποθανη V-2AAS-3S G599 υπερ PREP G5228 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 εθνος N-NSN G1484 αποληται V-2AMS-3S G622

GNTTRP
50. οὐδὲ CONJ-N G3761 λογίζεσθε V-PNI-2P G3049 ὅτι CONJ G3754 συμφέρει V-PAI-3S G4851 ὑμῖν P-2DP G5210 ἵνα CONJ G2443 εἷς A-NSM G1520 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἀποθάνῃ V-2AAS-3S G599 ὑπὲρ PREP G5228 τοῦ T-GSM G3588 λαοῦ N-GSM G2992 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 ὅλον A-NSN G3650 τὸ T-NSN G3588 ἔθνος N-NSN G1484 ἀπόληται.V-2AMS-3S G622

GNTERP
50. ουδε ADV G3761 διαλογιζεσθε V-PNI-2P G1260 οτι CONJ G3754 συμφερει V-PAI-3S G4851 ημιν P-1DP G2254 ινα CONJ G2443 εις A-NSM G1520 ανθρωπος N-NSM G444 αποθανη V-2AAS-3S G599 υπερ PREP G5228 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 εθνος N-NSN G1484 αποληται V-2AMS-3S G622

GNTWHRP
50. ουδε ADV G3761 λογιζεσθε V-PNI-2P G3049 οτι CONJ G3754 συμφερει V-PAI-3S G4851 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 εις A-NSM G1520 ανθρωπος N-NSM G444 αποθανη V-2AAS-3S G599 υπερ PREP G5228 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 εθνος N-NSN G1484 αποληται V-2AMS-3S G622

LXXRP



KJV
50. Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

AMP
50. nor do you* take into account that it is advantageous for us that one person should die on behalf of the people, and the whole nation should not perish."

KJVP
50. Nor G3761 ADV consider G1260 V-PNI-2P that G3754 CONJ it is expedient G4851 V-PAI-3S for us G2254 P-1DP , that G2443 CONJ one G1520 A-NSM man G444 N-NSM should die G599 V-2AAS-3S for G5228 PREP the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM , and G2532 CONJ that the G3588 T-NSN whole G3650 A-NSN nation G1484 N-NSN perish G622 V-2AMS-3S not G3361 PRT-N .

YLT
50. nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.`

ASV
50. nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

WEB
50. nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."

NASB
50. nor do you consider that it is better for you that one man should die instead of the people, so that the whole nation may not perish."

ESV
50. Nor do you understand that it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish."

RV
50. nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

RSV
50. you do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation should not perish."

NKJV
50. "nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish."

MKJV
50. nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation perish.

AKJV
50. Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

NRSV
50. You do not understand that it is better for you to have one man die for the people than to have the whole nation destroyed."

NIV
50. You do not realise that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish."

NIRV
50. You don't realize what is good for you. It is better if one man dies for the people than if the whole nation is destroyed."

NLT
50. You don't realize that it's better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed."

MSG
50. Can't you see that it's to our advantage that one man dies for the people rather than the whole nation be destroyed?"

GNB
50. Don't you realize that it is better for you to have one man die for the people, instead of having the whole nation destroyed?"

NET
50. You do not realize that it is more to your advantage to have one man die for the people than for the whole nation to perish."

ERVEN
50. It is better for one man to die for the people than for the whole nation to be destroyed. But you don't realize this."



Notes

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 50 of Total Verses 57
  • ουδε ADV G3761 διαλογιζεσθε V-PNI-2P G1260 οτι CONJ G3754 συμφερει V-PAI-3S G4851 ημιν P-1DP G2254 ινα CONJ G2443 εις A-NSM G1520 ανθρωπος N-NSM G444 αποθανη V-2AAS-3S G599 υπερ PREP G5228 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 εθνος N-NSN G1484 αποληται V-2AMS-3S G622
  • GNTTRP

    οὐδὲ CONJ-N G3761 λογίζεσθε V-PNI-2P G3049 ὅτι CONJ G3754 συμφέρει V-PAI-3S G4851 ὑμῖν P-2DP G5210 ἵνα CONJ G2443 εἷς A-NSM G1520 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἀποθάνῃ V-2AAS-3S G599 ὑπὲρ PREP G5228 τοῦ T-GSM G3588 λαοῦ N-GSM G2992 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 ὅλον A-NSN G3650 τὸ T-NSN G3588 ἔθνος N-NSN G1484 ἀπόληται.V-2AMS-3S G622
  • GNTERP

    ουδε ADV G3761 διαλογιζεσθε V-PNI-2P G1260 οτι CONJ G3754 συμφερει V-PAI-3S G4851 ημιν P-1DP G2254 ινα CONJ G2443 εις A-NSM G1520 ανθρωπος N-NSM G444 αποθανη V-2AAS-3S G599 υπερ PREP G5228 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 εθνος N-NSN G1484 αποληται V-2AMS-3S G622
  • GNTWHRP

    ουδε ADV G3761 λογιζεσθε V-PNI-2P G3049 οτι CONJ G3754 συμφερει V-PAI-3S G4851 υμιν P-2DP G5213 ινα CONJ G2443 εις A-NSM G1520 ανθρωπος N-NSM G444 αποθανη V-2AAS-3S G599 υπερ PREP G5228 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 εθνος N-NSN G1484 αποληται V-2AMS-3S G622
  • KJV

    Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
  • AMP

    nor do you* take into account that it is advantageous for us that one person should die on behalf of the people, and the whole nation should not perish."
  • KJVP

    Nor G3761 ADV consider G1260 V-PNI-2P that G3754 CONJ it is expedient G4851 V-PAI-3S for us G2254 P-1DP , that G2443 CONJ one G1520 A-NSM man G444 N-NSM should die G599 V-2AAS-3S for G5228 PREP the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM , and G2532 CONJ that the G3588 T-NSN whole G3650 A-NSN nation G1484 N-NSN perish G622 V-2AMS-3S not G3361 PRT-N .
  • YLT

    nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.`
  • ASV

    nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
  • WEB

    nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
  • NASB

    nor do you consider that it is better for you that one man should die instead of the people, so that the whole nation may not perish."
  • ESV

    Nor do you understand that it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish."
  • RV

    nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
  • RSV

    you do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation should not perish."
  • NKJV

    "nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish."
  • MKJV

    nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation perish.
  • AKJV

    Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
  • NRSV

    You do not understand that it is better for you to have one man die for the people than to have the whole nation destroyed."
  • NIV

    You do not realise that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish."
  • NIRV

    You don't realize what is good for you. It is better if one man dies for the people than if the whole nation is destroyed."
  • NLT

    You don't realize that it's better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed."
  • MSG

    Can't you see that it's to our advantage that one man dies for the people rather than the whole nation be destroyed?"
  • GNB

    Don't you realize that it is better for you to have one man die for the people, instead of having the whole nation destroyed?"
  • NET

    You do not realize that it is more to your advantage to have one man die for the people than for the whole nation to perish."
  • ERVEN

    It is better for one man to die for the people than for the whole nation to be destroyed. But you don't realize this."
Total 57 Verses, Current Verse 50 of Total Verses 57
×

Alert

×

greek Letters Keypad References