Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
28. εχω V-PAI-1S G2192 γαρ CONJ G1063 πεντε A-NUI G4002 αδελφους N-APM G80 οπως ADV G3704 διαμαρτυρηται V-PNS-3S G1263 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ελθωσιν V-2AAS-3P G2064 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 τουτον D-ASM G5126 της T-GSF G3588 βασανου N-GSF G931

GNTTRP
28. ἔχω V-PAI-1S G2192 γὰρ CONJ G1063 πέντε A-NUI G4002 ἀδελφούς, N-APM G80 ὅπως ADV G3704 διαμαρτύρηται V-PNS-3S G1263 αὐτοῖς, P-DPM G846 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἔλθωσιν V-2AAS-3P G2064 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 τόπον N-ASM G5117 τοῦτον D-ASM G3778 τῆς T-GSF G3588 βασάνου.N-GSF G931

GNTERP
28. εχω V-PAI-1S G2192 γαρ CONJ G1063 πεντε A-NUI G4002 αδελφους N-APM G80 οπως ADV G3704 διαμαρτυρηται V-PNS-3S G1263 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ελθωσιν V-2AAS-3P G2064 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 τουτον D-ASM G5126 της T-GSF G3588 βασανου N-GSF G931

GNTWHRP
28. εχω V-PAI-1S G2192 γαρ CONJ G1063 πεντε A-NUI G4002 αδελφους N-APM G80 οπως ADV G3704 διαμαρτυρηται V-PNS-3S G1263 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ελθωσιν V-2AAS-3P G2064 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 τουτον D-ASM G5126 της T-GSF G3588 βασανου N-GSF G931

LXXRP



KJV
28. {SCJ}For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. {SCJ.}

AMP
28. For I have five brothers--so that he may give [solemn] testimony and warn them, lest they too come into this place of torment.

KJVP
28. {SCJ} For G1063 CONJ I have G2192 V-PAI-1S five G4002 A-NUI brethren G80 N-APM ; that G3704 ADV he may testify G1263 V-PNS-3S unto them G846 P-DPM , lest G3363 they G846 P-NPM also G2532 CONJ come G2064 V-2AAS-3P into G1519 PREP this G3588 T-ASM place G5117 N-ASM of torment G931 N-GSF . {SCJ.}

YLT
28. for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.

ASV
28. for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.

WEB
28. for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'

NASB
28. for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.'

ESV
28. for I have five brothers- so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'

RV
28. for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.

RSV
28. for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'

NKJV
28. 'for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.'

MKJV
28. for I have five brothers, so that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.

AKJV
28. For I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.

NRSV
28. for I have five brothers-- that he may warn them, so that they will not also come into this place of torment.'

NIV
28. for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.'

NIRV
28. I have five brothers. Let Lazarus warn them. Then they will not come to this place of terrible suffering.'

NLT
28. For I have five brothers, and I want him to warn them so they don't end up in this place of torment.'

MSG
28. where I have five brothers, so he can tell them the score and warn them so they won't end up here in this place of torment.'

GNB
28. where I have five brothers. Let him go and warn them so that they, at least, will not come to this place of pain.'

NET
28. (for I have five brothers) to warn them so that they don't come into this place of torment.'

ERVEN
28. I have five brothers. He could warn my brothers so that they will not come to this place of pain.'



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 31
  • εχω V-PAI-1S G2192 γαρ CONJ G1063 πεντε A-NUI G4002 αδελφους N-APM G80 οπως ADV G3704 διαμαρτυρηται V-PNS-3S G1263 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ελθωσιν V-2AAS-3P G2064 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 τουτον D-ASM G5126 της T-GSF G3588 βασανου N-GSF G931
  • GNTTRP

    ἔχω V-PAI-1S G2192 γὰρ CONJ G1063 πέντε A-NUI G4002 ἀδελφούς, N-APM G80 ὅπως ADV G3704 διαμαρτύρηται V-PNS-3S G1263 αὐτοῖς, P-DPM G846 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἔλθωσιν V-2AAS-3P G2064 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 τόπον N-ASM G5117 τοῦτον D-ASM G3778 τῆς T-GSF G3588 βασάνου.N-GSF G931
  • GNTERP

    εχω V-PAI-1S G2192 γαρ CONJ G1063 πεντε A-NUI G4002 αδελφους N-APM G80 οπως ADV G3704 διαμαρτυρηται V-PNS-3S G1263 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ελθωσιν V-2AAS-3P G2064 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 τουτον D-ASM G5126 της T-GSF G3588 βασανου N-GSF G931
  • GNTWHRP

    εχω V-PAI-1S G2192 γαρ CONJ G1063 πεντε A-NUI G4002 αδελφους N-APM G80 οπως ADV G3704 διαμαρτυρηται V-PNS-3S G1263 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ελθωσιν V-2AAS-3P G2064 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 τουτον D-ASM G5126 της T-GSF G3588 βασανου N-GSF G931
  • KJV

    For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
  • AMP

    For I have five brothers--so that he may give solemn testimony and warn them, lest they too come into this place of torment.
  • KJVP

    For G1063 CONJ I have G2192 V-PAI-1S five G4002 A-NUI brethren G80 N-APM ; that G3704 ADV he may testify G1263 V-PNS-3S unto them G846 P-DPM , lest G3363 they G846 P-NPM also G2532 CONJ come G2064 V-2AAS-3P into G1519 PREP this G3588 T-ASM place G5117 N-ASM of torment G931 N-GSF .
  • YLT

    for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
  • ASV

    for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
  • WEB

    for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'
  • NASB

    for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.'
  • ESV

    for I have five brothers- so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
  • RV

    for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
  • RSV

    for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
  • NKJV

    'for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.'
  • MKJV

    for I have five brothers, so that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.
  • AKJV

    For I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.
  • NRSV

    for I have five brothers-- that he may warn them, so that they will not also come into this place of torment.'
  • NIV

    for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.'
  • NIRV

    I have five brothers. Let Lazarus warn them. Then they will not come to this place of terrible suffering.'
  • NLT

    For I have five brothers, and I want him to warn them so they don't end up in this place of torment.'
  • MSG

    where I have five brothers, so he can tell them the score and warn them so they won't end up here in this place of torment.'
  • GNB

    where I have five brothers. Let him go and warn them so that they, at least, will not come to this place of pain.'
  • NET

    (for I have five brothers) to warn them so that they don't come into this place of torment.'
  • ERVEN

    I have five brothers. He could warn my brothers so that they will not come to this place of pain.'
Total 31 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References