GNTBRP
3. ουχι PRT-N G3780 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 μετανοητε V-PAS-2P G3340 παντες A-NPM G3956 ωσαυτως ADV G5615 απολεισθε V-FMI-2P G622
GNTTRP
3. οὐχί PRT-N G3780 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἀλλ\' CONJ G235 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 μετανοῆτε, V-PAS-2P G3340 πάντες A-NPM G3956 ὁμοίως ADV G3668 ἀπολεῖσθε.V-FMI-2P G622
GNTERP
3. ουχι PRT-N G3780 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 μετανοητε V-PAS-2P G3340 παντες A-NPM G3956 ωσαυτως ADV G5615 απολεισθε V-FMI-2P G622
GNTWHRP
3. ουχι PRT-N G3780 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 αλλ CONJ G235 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 μετανοητε V-PAS-2P G3340 παντες A-NPM G3956 ομοιως ADV G3668 απολεισθε V-FMI-2P G622
LXXRP
KJV
3. {SCJ}I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. {SCJ.}
AMP
3. "Not at all, I say to you*,_but_ if you* are not repenting, you* will all likewise perish.
KJVP
3. {SCJ} I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP , Nay G3780 PRT-N : but G235 CONJ , except G1437 COND ye repent G3340 V-PAS-2P , ye shall all G3956 A-NPM likewise G5615 ADV perish G622 V-FMI-2P . {SCJ.}
YLT
3. No -- I say to you, but, if ye may not reform, all ye even so shall perish.
ASV
3. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all in like manner perish.
WEB
3. I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.
NASB
3. By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!
ESV
3. No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.
RV
3. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all in like manner perish.
RSV
3. I tell you, No; but unless you repent you will all likewise perish.
NKJV
3. "I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.
MKJV
3. I tell you, No. But unless you repent, you will all likewise perish.
AKJV
3. I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.
NRSV
3. No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as they did.
NIV
3. I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
NIRV
3. I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too.
NLT
3. Not at all! And you will perish, too, unless you repent of your sins and turn to God.
MSG
3. Not at all. Unless you turn to God, you too will die.
GNB
3. No indeed! And I tell you that if you do not turn from your sins, you will all die as they did.
NET
3. No, I tell you! But unless you repent, you will all perish as well!
ERVEN
3. No, they were not. But if you don't decide now to change your lives, you will all be destroyed like those people!