GNTBRP
4. ιησους N-NSM G2424 ουν CONJ G3767 ειδως V-RAP-NSM G1492 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ερχομενα V-PNP-APN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 ζητειτε V-PAI-2P G2212
GNTTRP
4. Ἰησοῦς N-NSM G2424 οὖν CONJ G3767 εἰδὼς V-RAP-NSM G1492 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 ἐρχόμενα V-PNP-APN G2064 ἐπ\' PREP G1909 αὐτὸν P-ASM G846 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τίνα I-ASM G5101 ζητεῖτε;V-PAI-2P G2212
GNTERP
4. ιησους N-NSM G2424 ουν CONJ G3767 ειδως V-RAP-NSM G1492 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ερχομενα V-PNP-APN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 ζητειτε V-PAI-2P G2212
GNTWHRP
4. ιησους N-NSM G2424 ουν CONJ G3767 ειδως V-RAP-NSM G1492 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ερχομενα V-PNP-APN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 ζητειτε V-PAI-2P G2212
LXXRP
KJV
4. Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, {SCJ}Whom seek ye? {SCJ.}
AMP
4. Then Jesus, knowing all that was about to befall Him, went out to them and said, Whom are you seeking? [Whom do you want?]
KJVP
4. Jesus G2424 N-NSM therefore G3767 CONJ , knowing G1492 V-RAP-NSM all things G3956 A-APN that should come G2064 V-PNP-APN upon G1909 PREP him G848 , went forth G1831 V-2AAP-NSM , and said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-ASM , {SCJ} Whom G5101 I-ASM seek G2212 V-PAI-2P ye ? {SCJ.}
YLT
4. Jesus, therefore, knowing all things that are coming upon him, having gone forth, said to them, `Whom do ye seek?`
ASV
4. Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?
WEB
4. Jesus therefore, knowing all the things that were happening to him, went forth, and said to them, "Who are you looking for?"
NASB
4. Jesus, knowing everything that was going to happen to him, went out and said to them, "Whom are you looking for?"
ESV
4. Then Jesus, knowing all that would happen to him, came forward and said to them, "Whom do you seek?"
RV
4. Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?
RSV
4. Then Jesus, knowing all that was to befall him, came forward and said to them, "Whom do you seek?"
NKJV
4. Jesus therefore, knowing all things that would come upon Him, went forward and said to them, "Whom are you seeking?"
MKJV
4. Then Jesus, knowing all things that were coming upon Him, went out and said to them, Whom do you seek?
AKJV
4. Jesus therefore, knowing all things that should come on him, went forth, and said to them, Whom seek you?
NRSV
4. Then Jesus, knowing all that was to happen to him, came forward and asked them, "Whom are you looking for?"
NIV
4. Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, "Who is it you want?"
NIRV
4. Jesus knew everything that was going to happen to him. So he went out and asked them, "Who is it that you want?"
NLT
4. Jesus fully realized all that was going to happen to him, so he stepped forward to meet them. "Who are you looking for?" he asked.
MSG
4. Jesus, knowing by now everything that was coming down on him, went out and met them. He said, "Who are you after?" They answered, "Jesus the Nazarene."
GNB
4. Jesus knew everything that was going to happen to him, so he stepped forward and asked them, "Who is it you are looking for?"
NET
4. Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, came and asked them, "Who are you looking for?"
ERVEN
4. Jesus already knew everything that would happen to him. So he went out and asked them, "Who are you looking for?"