Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
1. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εκριθη V-API-3S G2919 του T-GSM G3588 αποπλειν V-PAN G636 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιταλιαν N-ASF G2482 παρεδιδουν V-IAI-3P G3860 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ετερους A-APM G2087 δεσμωτας N-APM G1202 εκατονταρχη N-DSM G1543 ονοματι N-DSN G3686 ιουλιω N-DSM G2457 σπειρης N-GSF G4686 σεβαστης A-GSF G4575

GNTTRP
1. Ὡς ADV G5613 δὲ CONJ G1161 ἐκρίθη V-API-3S G2919 τοῦ T-GSN G3588 ἀποπλεῖν V-PAN G636 ἡμᾶς P-1AP G2248 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Ἰταλίαν, N-ASF G2482 παρεδίδουν V-IAI-3P G3860 τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 Παῦλον N-ASM G3972 καί CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ἑτέρους A-APM G2087 δεσμώτας N-APM G1202 ἑκατοντάρχῃ N-DSM G1543 ὀνόματι N-DSN G3686 Ἰουλίῳ N-DSM G2457 σπείρης N-GSF G4686 Σεβαστῆς.A-GSF G4575

GNTERP
1. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εκριθη V-API-3S G2919 του T-GSM G3588 αποπλειν V-PAN G636 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιταλιαν N-ASF G2482 παρεδιδουν V-IAI-3P G3860 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ετερους A-APM G2087 δεσμωτας N-APM G1202 εκατονταρχη N-DSM G1543 ονοματι N-DSN G3686 ιουλιω N-DSM G2457 σπειρης N-GSF G4686 σεβαστης A-GSF G4575

GNTWHRP
1. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εκριθη V-API-3S G2919 του T-GSM G3588 αποπλειν V-PAN G636 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιταλιαν N-ASF G2482 παρεδιδουν V-IAI-3P G3860 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ετερους A-APM G2087 δεσμωτας N-APM G1202 εκατονταρχη N-DSM G1543 ονοματι N-DSN G3686 ιουλιω N-DSM G2457 σπειρης N-GSF G4686 σεβαστης A-GSF G4575

LXXRP



KJV
1. And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto [one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.

AMP
1. NOW WHEN it was determined that we [including Luke] should sail for Italy, they turned Paul and some other prisoners over to a centurion of the imperial regiment named Julius.

KJVP
1. And G1161 CONJ when G5613 ADV it was determined G2919 V-API-3S that G3588 T-GSM we G3588 T-GSM should sail G636 V-PAN into G1519 PREP Italy G2482 N-ASF , they delivered G3860 V-IAI-3P Paul G3972 N-ASM and G2532 CONJ certain G5100 X-APM other G2087 A-APM prisoners G1202 N-APM unto [ one ] named G3686 N-DSN Julius G2457 N-DSM , a centurion G1543 N-DSM of Augustus G4575 A-GSF \' band G4686 N-GSF .

YLT
1. And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus,

ASV
1. And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.

WEB
1. When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.

NASB
1. When it was decided that we should sail to Italy, they handed Paul and some other prisoners over to a centurion named Julius of the Cohort Augusta.

ESV
1. And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.

RV
1. And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.

RSV
1. And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort, named Julius.

NKJV
1. And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to [one] named Julius, a centurion of the Augustan Regiment.

MKJV
1. And when it was determined that we should sail to Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' cohort.

AKJV
1. And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' band.

NRSV
1. When it was decided that we were to sail for Italy, they transferred Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort, named Julius.

NIV
1. When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.

NIRV
1. It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard.

NLT
1. When the time came, we set sail for Italy. Paul and several other prisoners were placed in the custody of a Roman officer named Julius, a captain of the Imperial Regiment.

MSG
1. As soon as arrangements were complete for our sailing to Italy, Paul and a few other prisoners were placed under the supervision of a centurion named Julius, a member of an elite guard.

GNB
1. When it was decided that we should sail to Italy, they handed Paul and some other prisoners over to Julius, an officer in the Roman army regiment called "The Emperor's Regiment."

NET
1. When it was decided we would sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.

ERVEN
1. It was decided that we would sail for Italy. An army officer named Julius, who served in the emperor's special army, was put in charge of guarding Paul and some other prisoners on the trip.



Notes

No Verse Added

Total 44 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 44
  • ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εκριθη V-API-3S G2919 του T-GSM G3588 αποπλειν V-PAN G636 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιταλιαν N-ASF G2482 παρεδιδουν V-IAI-3P G3860 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ετερους A-APM G2087 δεσμωτας N-APM G1202 εκατονταρχη N-DSM G1543 ονοματι N-DSN G3686 ιουλιω N-DSM G2457 σπειρης N-GSF G4686 σεβαστης A-GSF G4575
  • GNTTRP

    Ὡς ADV G5613 δὲ CONJ G1161 ἐκρίθη V-API-3S G2919 τοῦ T-GSN G3588 ἀποπλεῖν V-PAN G636 ἡμᾶς P-1AP G2248 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Ἰταλίαν, N-ASF G2482 παρεδίδουν V-IAI-3P G3860 τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 Παῦλον N-ASM G3972 καί CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ἑτέρους A-APM G2087 δεσμώτας N-APM G1202 ἑκατοντάρχῃ N-DSM G1543 ὀνόματι N-DSN G3686 Ἰουλίῳ N-DSM G2457 σπείρης N-GSF G4686 Σεβαστῆς.A-GSF G4575
  • GNTERP

    ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εκριθη V-API-3S G2919 του T-GSM G3588 αποπλειν V-PAN G636 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιταλιαν N-ASF G2482 παρεδιδουν V-IAI-3P G3860 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ετερους A-APM G2087 δεσμωτας N-APM G1202 εκατονταρχη N-DSM G1543 ονοματι N-DSN G3686 ιουλιω N-DSM G2457 σπειρης N-GSF G4686 σεβαστης A-GSF G4575
  • GNTWHRP

    ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εκριθη V-API-3S G2919 του T-GSM G3588 αποπλειν V-PAN G636 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ιταλιαν N-ASF G2482 παρεδιδουν V-IAI-3P G3860 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ετερους A-APM G2087 δεσμωτας N-APM G1202 εκατονταρχη N-DSM G1543 ονοματι N-DSN G3686 ιουλιω N-DSM G2457 σπειρης N-GSF G4686 σεβαστης A-GSF G4575
  • KJV

    And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus’ band.
  • AMP

    NOW WHEN it was determined that we including Luke should sail for Italy, they turned Paul and some other prisoners over to a centurion of the imperial regiment named Julius.
  • KJVP

    And G1161 CONJ when G5613 ADV it was determined G2919 V-API-3S that G3588 T-GSM we G3588 T-GSM should sail G636 V-PAN into G1519 PREP Italy G2482 N-ASF , they delivered G3860 V-IAI-3P Paul G3972 N-ASM and G2532 CONJ certain G5100 X-APM other G2087 A-APM prisoners G1202 N-APM unto one named G3686 N-DSN Julius G2457 N-DSM , a centurion G1543 N-DSM of Augustus G4575 A-GSF \' band G4686 N-GSF .
  • YLT

    And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus,
  • ASV

    And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.
  • WEB

    When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.
  • NASB

    When it was decided that we should sail to Italy, they handed Paul and some other prisoners over to a centurion named Julius of the Cohort Augusta.
  • ESV

    And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.
  • RV

    And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.
  • RSV

    And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort, named Julius.
  • NKJV

    And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to one named Julius, a centurion of the Augustan Regiment.
  • MKJV

    And when it was determined that we should sail to Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' cohort.
  • AKJV

    And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' band.
  • NRSV

    When it was decided that we were to sail for Italy, they transferred Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort, named Julius.
  • NIV

    When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.
  • NIRV

    It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard.
  • NLT

    When the time came, we set sail for Italy. Paul and several other prisoners were placed in the custody of a Roman officer named Julius, a captain of the Imperial Regiment.
  • MSG

    As soon as arrangements were complete for our sailing to Italy, Paul and a few other prisoners were placed under the supervision of a centurion named Julius, a member of an elite guard.
  • GNB

    When it was decided that we should sail to Italy, they handed Paul and some other prisoners over to Julius, an officer in the Roman army regiment called "The Emperor's Regiment."
  • NET

    When it was decided we would sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.
  • ERVEN

    It was decided that we would sail for Italy. An army officer named Julius, who served in the emperor's special army, was put in charge of guarding Paul and some other prisoners on the trip.
Total 44 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 44
×

Alert

×

greek Letters Keypad References