Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
14. παντων A-GPM G3956 δε CONJ G1161 καταπεσοντων V-2AAP-GPM G2667 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 λαλουσαν V-PAP-ASF G2980 προς PREP G4314 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 τη T-DSF G3588 εβραιδι N-DSF G1446 διαλεκτω N-DSF G1258 σαουλ N-PRI G4549 σαουλ N-PRI G4549 τι I-ASN G5101 με P-1AS G3165 διωκεις V-PAI-2S G1377 σκληρον A-NSN G4642 σοι P-2DS G4671 προς PREP G4314 κεντρα N-APN G2759 λακτιζειν V-PAN G2979

GNTTRP
14. πάντων A-GPM G3956 τε PRT G5037 καταπεσόντων V-2AAP-GPM G2667 ἡμῶν P-1GP G2248 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἤκουσα V-AAI-1S G191 φωνὴν N-ASF G5456 λέγουσαν V-PAP-ASF G3004 πρός PREP G4314 με P-1AS G1473 τῇ T-DSF G3588 Ἑβραΐδι N-DSF G1446 διαλέκτῳ, N-DSF G1258 Σαοὺλ N-PRI G4549 Σαούλ, N-PRI G4549 τί I-ASN G5101 με P-1AS G1473 διώκεις; V-PAI-2S G1377 σκληρόν A-NSN G4642 σοι P-2DS G4771 πρὸς PREP G4314 κέντρα N-APN G2759 λακτίζειν.V-PAN G2979

GNTERP
14. παντων A-GPM G3956 δε CONJ G1161 καταπεσοντων V-2AAP-GPM G2667 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 λαλουσαν V-PAP-ASF G2980 προς PREP G4314 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 τη T-DSF G3588 εβραιδι N-DSF G1446 διαλεκτω N-DSF G1258 σαουλ N-PRI G4549 σαουλ N-PRI G4549 τι I-ASN G5101 με P-1AS G3165 διωκεις V-PAI-2S G1377 σκληρον A-NSN G4642 σοι P-2DS G4671 προς PREP G4314 κεντρα N-APN G2759 λακτιζειν V-PAN G2979

GNTWHRP
14. παντων A-GPM G3956 τε PRT G5037 καταπεσοντων V-2AAP-GPM G2667 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 προς PREP G4314 με P-1AS G3165 τη T-DSF G3588 εβραιδι N-DSF G1446 διαλεκτω N-DSF G1258 σαουλ N-PRI G4549 σαουλ N-PRI G4549 τι I-ASN G5101 με P-1AS G3165 διωκεις V-PAI-2S G1377 σκληρον A-NSN G4642 σοι P-2DS G4671 προς PREP G4314 κεντρα N-APN G2759 λακτιζειν V-PAN G2979

LXXRP



KJV
14. And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, {SCJ}Saul, Saul, why persecutest thou me? [it is] hard for thee to kick against the pricks. {SCJ.}

AMP
14. And when we had all fallen to the ground, I heard a voice in the Hebrew tongue saying to me, Saul, Saul, why do you continue to persecute Me [to harass and trouble and molest Me]? It is dangerous and turns out badly for you to keep kicking against the goads [to keep offering vain and perilous resistance].

KJVP
14. And G1161 CONJ when we G2257 P-1GP were all G3956 A-GPM fallen G2667 V-2AAP-GPM to G1519 PREP the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF , I heard G191 V-AAI-1S a voice G5456 N-ASF speaking G2980 V-PAP-ASF unto G4314 PREP me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-ASF in the G3588 T-DSF Hebrew G1446 N-DSF tongue G1258 N-DSF , {SCJ} Saul G4549 N-PRI , Saul G4549 N-PRI , why G5101 I-ASN persecutest G1377 V-PAI-2S thou me G3165 P-1AS ? [ it ] [ is ] hard G4642 A-NSN for thee G4671 P-2DS to kick G2979 V-PAN against G4314 PREP the pricks G2759 N-APN . {SCJ.}

YLT
14. and we all having fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why me dost thou persecute? hard for thee against pricks to kick!

ASV
14. And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.

WEB
14. When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'

NASB
14. We all fell to the ground and I heard a voice saying to me in Hebrew, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goad.'

ESV
14. And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'

RV
14. And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.

RSV
14. And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, `Saul, Saul, why do you persecute me? It hurts you to kick against the goads.'

NKJV
14. "And when we all had fallen to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? [It is] hard for you to kick against the goads.'

MKJV
14. And all of us falling to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.

AKJV
14. And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecute you me? it is hard for you to kick against the pricks.

NRSV
14. When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It hurts you to kick against the goads.'

NIV
14. We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic,`Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'

NIRV
14. We all fell to the ground. I heard a voice speak to me in the Aramaic language. 'Saul! Saul!' it said. 'Why are you opposing me? It is hard for you to go against what you know is right.'

NLT
14. We all fell down, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is useless for you to fight against my will. '

MSG
14. We fell flat on our faces. Then I heard a voice in Hebrew: 'Saul, Saul, why are you out to get me? Why do you insist on going against the grain?'

GNB
14. All of us fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, 'Saul, Saul! Why are you persecuting me? You are hurting yourself by hitting back, like an ox kicking against its owner's stick.'

NET
14. When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? You are hurting yourself by kicking against the goads.'

ERVEN
14. We all fell to the ground. Then I heard a voice talking to me in Aramaic. The voice said, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? You are only hurting yourself by fighting me.'



Notes

No Verse Added

Total 32 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 32
  • παντων A-GPM G3956 δε CONJ G1161 καταπεσοντων V-2AAP-GPM G2667 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 λαλουσαν V-PAP-ASF G2980 προς PREP G4314 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 τη T-DSF G3588 εβραιδι N-DSF G1446 διαλεκτω N-DSF G1258 σαουλ N-PRI G4549 σαουλ N-PRI G4549 τι I-ASN G5101 με P-1AS G3165 διωκεις V-PAI-2S G1377 σκληρον A-NSN G4642 σοι P-2DS G4671 προς PREP G4314 κεντρα N-APN G2759 λακτιζειν V-PAN G2979
  • GNTTRP

    πάντων A-GPM G3956 τε PRT G5037 καταπεσόντων V-2AAP-GPM G2667 ἡμῶν P-1GP G2248 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἤκουσα V-AAI-1S G191 φωνὴν N-ASF G5456 λέγουσαν V-PAP-ASF G3004 πρός PREP G4314 με P-1AS G1473 τῇ T-DSF G3588 Ἑβραΐδι N-DSF G1446 διαλέκτῳ, N-DSF G1258 Σαοὺλ N-PRI G4549 Σαούλ, N-PRI G4549 τί I-ASN G5101 με P-1AS G1473 διώκεις; V-PAI-2S G1377 σκληρόν A-NSN G4642 σοι P-2DS G4771 πρὸς PREP G4314 κέντρα N-APN G2759 λακτίζειν.V-PAN G2979
  • GNTERP

    παντων A-GPM G3956 δε CONJ G1161 καταπεσοντων V-2AAP-GPM G2667 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 λαλουσαν V-PAP-ASF G2980 προς PREP G4314 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 τη T-DSF G3588 εβραιδι N-DSF G1446 διαλεκτω N-DSF G1258 σαουλ N-PRI G4549 σαουλ N-PRI G4549 τι I-ASN G5101 με P-1AS G3165 διωκεις V-PAI-2S G1377 σκληρον A-NSN G4642 σοι P-2DS G4671 προς PREP G4314 κεντρα N-APN G2759 λακτιζειν V-PAN G2979
  • GNTWHRP

    παντων A-GPM G3956 τε PRT G5037 καταπεσοντων V-2AAP-GPM G2667 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 προς PREP G4314 με P-1AS G3165 τη T-DSF G3588 εβραιδι N-DSF G1446 διαλεκτω N-DSF G1258 σαουλ N-PRI G4549 σαουλ N-PRI G4549 τι I-ASN G5101 με P-1AS G3165 διωκεις V-PAI-2S G1377 σκληρον A-NSN G4642 σοι P-2DS G4671 προς PREP G4314 κεντρα N-APN G2759 λακτιζειν V-PAN G2979
  • KJV

    And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
  • AMP

    And when we had all fallen to the ground, I heard a voice in the Hebrew tongue saying to me, Saul, Saul, why do you continue to persecute Me to harass and trouble and molest Me? It is dangerous and turns out badly for you to keep kicking against the goads to keep offering vain and perilous resistance.
  • KJVP

    And G1161 CONJ when we G2257 P-1GP were all G3956 A-GPM fallen G2667 V-2AAP-GPM to G1519 PREP the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF , I heard G191 V-AAI-1S a voice G5456 N-ASF speaking G2980 V-PAP-ASF unto G4314 PREP me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-ASF in the G3588 T-DSF Hebrew G1446 N-DSF tongue G1258 N-DSF , Saul G4549 N-PRI , Saul G4549 N-PRI , why G5101 I-ASN persecutest G1377 V-PAI-2S thou me G3165 P-1AS ? it is hard G4642 A-NSN for thee G4671 P-2DS to kick G2979 V-PAN against G4314 PREP the pricks G2759 N-APN .
  • YLT

    and we all having fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why me dost thou persecute? hard for thee against pricks to kick!
  • ASV

    And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.
  • WEB

    When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'
  • NASB

    We all fell to the ground and I heard a voice saying to me in Hebrew, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goad.'
  • ESV

    And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'
  • RV

    And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.
  • RSV

    And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, `Saul, Saul, why do you persecute me? It hurts you to kick against the goads.'
  • NKJV

    "And when we all had fallen to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'
  • MKJV

    And all of us falling to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.
  • AKJV

    And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecute you me? it is hard for you to kick against the pricks.
  • NRSV

    When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It hurts you to kick against the goads.'
  • NIV

    We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic,`Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
  • NIRV

    We all fell to the ground. I heard a voice speak to me in the Aramaic language. 'Saul! Saul!' it said. 'Why are you opposing me? It is hard for you to go against what you know is right.'
  • NLT

    We all fell down, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is useless for you to fight against my will. '
  • MSG

    We fell flat on our faces. Then I heard a voice in Hebrew: 'Saul, Saul, why are you out to get me? Why do you insist on going against the grain?'
  • GNB

    All of us fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, 'Saul, Saul! Why are you persecuting me? You are hurting yourself by hitting back, like an ox kicking against its owner's stick.'
  • NET

    When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? You are hurting yourself by kicking against the goads.'
  • ERVEN

    We all fell to the ground. Then I heard a voice talking to me in Aramaic. The voice said, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? You are only hurting yourself by fighting me.'
Total 32 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 32
×

Alert

×

greek Letters Keypad References