Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
9. και CONJ G2532 απηλθον V-2AAI-1S G565 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτω P-DSM G846 δουναι V-2AAN G1325 μοι P-1DS G3427 το T-ASN G3588 βιβλιδαριον N-ASN G974 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 λαβε V-2AAM-2S G2983 και CONJ G2532 καταφαγε V-2AAM-2S G2719 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 πικρανει V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 σου P-2GS G4675 εσται V-FXI-3S G2071 γλυκυ A-NSN G1099 ως ADV G5613 μελι N-NSN G3192

GNTTRP
9. καὶ CONJ G2532 ἀπῆλθα V-2AAI-1S G565 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 ἄγγελον N-ASM G32 λέγων V-PAP-NSM G3004 αὐτῷ P-DSM G846 δοῦναί V-2AAN G1325 μοι P-1DS G1473 τὸ T-ASN G3588 βιβλαρίδιον. N-ASN G974 καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 μοι, P-1DS G1473 λάβε V-2AAM-2S G2983 καὶ CONJ G2532 κατάφαγε V-2AAM-2S G2719 αὐτό, P-ASN G846 καὶ CONJ G2532 πικρανεῖ V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4771 τὴν T-ASF G3588 κοιλίαν, N-ASF G2836 ἀλλ\' CONJ G235 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 στόματί N-DSN G4750 σου P-2GS G4771 ἔσται V-FDI-3S G1510 γλυκὺ A-NSN G1099 ὡς ADV G5613 μέλι.N-NSN G3192

GNTERP
9. και CONJ G2532 απηλθον V-2AAI-1S G565 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτω P-DSM G846 δος V-2AAM-2S G1325 μοι P-1DS G3427 το T-ASN G3588 βιβλαριδιον N-ASN G974 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 λαβε V-2AAM-2S G2983 και CONJ G2532 καταφαγε V-2AAM-2S G2719 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 πικρανει V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 σου P-2GS G4675 εσται V-FXI-3S G2071 γλυκυ A-NSN G1099 ως ADV G5613 μελι N-NSN G3192

GNTWHRP
9. και CONJ G2532 απηλθα V-2AAI-1S G565 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτω P-DSM G846 δουναι V-2AAN G1325 μοι P-1DS G3427 το T-ASN G3588 βιβλαριδιον N-ASN G974 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 λαβε V-2AAM-2S G2983 και CONJ G2532 καταφαγε V-2AAM-2S G2719 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 πικρανει V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 σου P-2GS G4675 εσται V-FXI-3S G2071 γλυκυ A-NSN G1099 ως ADV G5613 μελι N-NSN G3192

LXXRP



KJV
9. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take [it,] and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.

AMP
9. So I went up to the angel and asked him to give me the little book. And he said to me, Take it and eat it. It will embitter your stomach, though in your mouth it will be as sweet as honey. [Ezek. 2:8, 9; 3:1-3.]

KJVP
9. And G2532 CONJ I went G565 V-2AAI-1S unto G4314 PREP the G3588 T-ASM angel G32 N-ASM , and said G3004 V-PAP-NSM unto him G846 P-DSM , Give G1325 V-2AAN me G3427 P-1DS the G3588 T-ASN little book G974 N-ASN . And G2532 CONJ he said G3004 V-PAI-3S unto me G3427 P-1DS , Take G2983 V-2AAM-2S [ it , ] and G2532 CONJ eat it up G2719 V-2AAM-2S ; and G2532 CONJ it shall make thy belly bitter G4087 V-FAI-3S , but G235 CONJ it shall be G2071 V-FXI-3S in G1722 PREP thy G3588 T-DSN mouth G4750 N-DSN sweet G1099 A-NSN as G5613 ADV honey G3192 N-NSN .

YLT
9. and I went away unto the messenger, saying to him, `Give me the little scroll;` and he saith to me, `Take, and eat it up, and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet -- as honey.`

ASV
9. And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.

WEB
9. I went to the angel, telling him to give me the little book. He said to me, "Take it, and eat it up. It will make your stomach bitter, but in your mouth it will be as sweet as honey."

NASB
9. So I went up to the angel and told him to give me the small scroll. He said to me, "Take and swallow it. It will turn your stomach sour, but in your mouth it will taste as sweet as honey."

ESV
9. So I went to the angel and told him to give me the little scroll. And he said to me, "Take and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey."

RV
9. And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.

RSV
9. So I went to the angel and told him to give me the little scroll; and he said to me, "Take it and eat; it will be bitter to your stomach, but sweet as honey in your mouth."

NKJV
9. So I went to the angel and said to him, "Give me the little book." And he said to me, "Take and eat it; and it will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth."

MKJV
9. And I went to the angel and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it and eat it up, and it will make your belly bitter, but it will be sweet as honey in your mouth.

AKJV
9. And I went to the angel, and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it, and eat it up; and it shall make your belly bitter, but it shall be in your mouth sweet as honey.

NRSV
9. So I went to the angel and told him to give me the little scroll; and he said to me, "Take it, and eat; it will be bitter to your stomach, but sweet as honey in your mouth."

NIV
9. So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it. It will turn your stomach sour, but in your mouth it will be as sweet as honey."

NIRV
9. So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it. It will become sour in your stomach. But in your mouth it will taste as sweet as honey."

NLT
9. So I went to the angel and told him to give me the small scroll. "Yes, take it and eat it," he said. "It will be sweet as honey in your mouth, but it will turn sour in your stomach!"

MSG
9. I went up to the Angel and said, "Give me the little book." He said, "Take it, then eat it. It will taste sweet like honey, but turn sour in your stomach."

GNB
9. I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it; it will turn sour in your stomach, but in your mouth it will be sweet as honey."

NET
9. So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take the scroll and eat it. It will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth."

ERVEN
9. So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take the scroll and eat it. It will be sour in your stomach, but in your mouth it will be sweet like honey."



Notes

No Verse Added

Total 11 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • και CONJ G2532 απηλθον V-2AAI-1S G565 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτω P-DSM G846 δουναι V-2AAN G1325 μοι P-1DS G3427 το T-ASN G3588 βιβλιδαριον N-ASN G974 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 λαβε V-2AAM-2S G2983 και CONJ G2532 καταφαγε V-2AAM-2S G2719 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 πικρανει V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 σου P-2GS G4675 εσται V-FXI-3S G2071 γλυκυ A-NSN G1099 ως ADV G5613 μελι N-NSN G3192
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀπῆλθα V-2AAI-1S G565 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 ἄγγελον N-ASM G32 λέγων V-PAP-NSM G3004 αὐτῷ P-DSM G846 δοῦναί V-2AAN G1325 μοι P-1DS G1473 τὸ T-ASN G3588 βιβλαρίδιον. N-ASN G974 καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 μοι, P-1DS G1473 λάβε V-2AAM-2S G2983 καὶ CONJ G2532 κατάφαγε V-2AAM-2S G2719 αὐτό, P-ASN G846 καὶ CONJ G2532 πικρανεῖ V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4771 τὴν T-ASF G3588 κοιλίαν, N-ASF G2836 ἀλλ\' CONJ G235 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 στόματί N-DSN G4750 σου P-2GS G4771 ἔσται V-FDI-3S G1510 γλυκὺ A-NSN G1099 ὡς ADV G5613 μέλι.N-NSN G3192
  • GNTERP

    και CONJ G2532 απηλθον V-2AAI-1S G565 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτω P-DSM G846 δος V-2AAM-2S G1325 μοι P-1DS G3427 το T-ASN G3588 βιβλαριδιον N-ASN G974 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 λαβε V-2AAM-2S G2983 και CONJ G2532 καταφαγε V-2AAM-2S G2719 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 πικρανει V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 σου P-2GS G4675 εσται V-FXI-3S G2071 γλυκυ A-NSN G1099 ως ADV G5613 μελι N-NSN G3192
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 απηλθα V-2AAI-1S G565 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτω P-DSM G846 δουναι V-2AAN G1325 μοι P-1DS G3427 το T-ASN G3588 βιβλαριδιον N-ASN G974 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 λαβε V-2AAM-2S G2983 και CONJ G2532 καταφαγε V-2AAM-2S G2719 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 πικρανει V-FAI-3S G4087 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 σου P-2GS G4675 εσται V-FXI-3S G2071 γλυκυ A-NSN G1099 ως ADV G5613 μελι N-NSN G3192
  • KJV

    And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
  • AMP

    So I went up to the angel and asked him to give me the little book. And he said to me, Take it and eat it. It will embitter your stomach, though in your mouth it will be as sweet as honey. Ezek. 2:8, 9; 3:1-3.
  • KJVP

    And G2532 CONJ I went G565 V-2AAI-1S unto G4314 PREP the G3588 T-ASM angel G32 N-ASM , and said G3004 V-PAP-NSM unto him G846 P-DSM , Give G1325 V-2AAN me G3427 P-1DS the G3588 T-ASN little book G974 N-ASN . And G2532 CONJ he said G3004 V-PAI-3S unto me G3427 P-1DS , Take G2983 V-2AAM-2S it , and G2532 CONJ eat it up G2719 V-2AAM-2S ; and G2532 CONJ it shall make thy belly bitter G4087 V-FAI-3S , but G235 CONJ it shall be G2071 V-FXI-3S in G1722 PREP thy G3588 T-DSN mouth G4750 N-DSN sweet G1099 A-NSN as G5613 ADV honey G3192 N-NSN .
  • YLT

    and I went away unto the messenger, saying to him, `Give me the little scroll;` and he saith to me, `Take, and eat it up, and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet -- as honey.`
  • ASV

    And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
  • WEB

    I went to the angel, telling him to give me the little book. He said to me, "Take it, and eat it up. It will make your stomach bitter, but in your mouth it will be as sweet as honey."
  • NASB

    So I went up to the angel and told him to give me the small scroll. He said to me, "Take and swallow it. It will turn your stomach sour, but in your mouth it will taste as sweet as honey."
  • ESV

    So I went to the angel and told him to give me the little scroll. And he said to me, "Take and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey."
  • RV

    And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
  • RSV

    So I went to the angel and told him to give me the little scroll; and he said to me, "Take it and eat; it will be bitter to your stomach, but sweet as honey in your mouth."
  • NKJV

    So I went to the angel and said to him, "Give me the little book." And he said to me, "Take and eat it; and it will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth."
  • MKJV

    And I went to the angel and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it and eat it up, and it will make your belly bitter, but it will be sweet as honey in your mouth.
  • AKJV

    And I went to the angel, and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it, and eat it up; and it shall make your belly bitter, but it shall be in your mouth sweet as honey.
  • NRSV

    So I went to the angel and told him to give me the little scroll; and he said to me, "Take it, and eat; it will be bitter to your stomach, but sweet as honey in your mouth."
  • NIV

    So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it. It will turn your stomach sour, but in your mouth it will be as sweet as honey."
  • NIRV

    So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it. It will become sour in your stomach. But in your mouth it will taste as sweet as honey."
  • NLT

    So I went to the angel and told him to give me the small scroll. "Yes, take it and eat it," he said. "It will be sweet as honey in your mouth, but it will turn sour in your stomach!"
  • MSG

    I went up to the Angel and said, "Give me the little book." He said, "Take it, then eat it. It will taste sweet like honey, but turn sour in your stomach."
  • GNB

    I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it; it will turn sour in your stomach, but in your mouth it will be sweet as honey."
  • NET

    So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take the scroll and eat it. It will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth."
  • ERVEN

    So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take the scroll and eat it. It will be sour in your stomach, but in your mouth it will be sweet like honey."
Total 11 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

greek Letters Keypad References