GNTBRP
3. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 διαβολος A-NSM G1228 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ειπε V-2AAM-2S G2036 τω T-DSM G3588 λιθω N-DSM G3037 τουτω D-DSM G5129 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 αρτος N-NSM G740
GNTTRP
3. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 αὐτῷ P-DSM G846 ὁ T-NSM G3588 διάβολος· A-NSM G1228 εἰ COND G1487 υἱὸς N-NSM G5207 εἶ V-PAI-2S G1510 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 εἰπὲ V-2AAM-2S G3004 τῷ T-DSM G3588 λίθῳ N-DSM G3037 τούτῳ D-DSM G3778 ἵνα CONJ G2443 γένηται V-2ADS-3S G1096 ἄρτος.N-NSM G740
GNTERP
3. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 διαβολος A-NSM G1228 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ειπε V-2AAM-2S G2036 τω T-DSM G3588 λιθω N-DSM G3037 τουτω D-DSM G5129 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 αρτος N-NSM G740
GNTWHRP
3. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 διαβολος A-NSM G1228 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ειπε V-2AAM-2S G2036 τω T-DSM G3588 λιθω N-DSM G3037 τουτω D-DSM G5129 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 αρτος N-NSM G740
LXXRP
KJV
3. And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
AMP
3. Then the devil said to Him, If You are the Son of God, order this stone to turn into a loaf [of bread].
KJVP
3. And G2532 CONJ the G3588 T-NSM devil G1228 A-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , If G1487 COND thou be G1488 V-PXI-2S the G3588 T-GSM Son G5207 N-NSM of God G2316 N-GSM , command G2036 V-2AAM-2S this G3588 T-DSM stone G3037 N-DSM that G2443 CONJ it be made G1096 V-2ADS-3S bread G740 N-NSM .
YLT
3. and the Devil said to him, `If Son thou art of God, speak to this stone that it may become bread.`
ASV
3. And the devil said unto him, if thou art the Son of God, command this stone that it become bread.
WEB
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
NASB
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
ESV
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
RV
3. And the devil said unto him, If thou art the Son of God, command this stone that it become bread.
RSV
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
NKJV
3. And the devil said to Him, "If You are the Son of God, command this stone to become bread."
MKJV
3. And the Devil said to Him, If you are the Son of God, speak to this stone that it might become bread.
AKJV
3. And the devil said to him, If you be the Son of God, command this stone that it be made bread.
NRSV
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become a loaf of bread."
NIV
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread."
NIRV
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread."
NLT
3. Then the devil said to him, "If you are the Son of God, change this stone into a loaf of bread."
MSG
3. The Devil, playing on his hunger, gave the first test: "Since you're God's Son, command this stone to turn into a loaf of bread."
GNB
3. The Devil said to him, "If you are God's Son, order this stone to turn into bread."
NET
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
ERVEN
3. The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this rock to become bread."