Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
24. και CONJ G2532 περιπατησουσιν V-FAI-3P G4043 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 φωτος N-GSN G5457 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βασιλεις N-NPM G935 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 φερουσιν V-PAI-3P G5342 αυτω P-DSM G846 δοξαν N-ASF G1391 και CONJ G2532 τιμην N-ASF G5092 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846

GNTTRP
24. καὶ CONJ G2532 περιπατήσουσιν V-FAI-3P G4043 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη N-NPN G1484 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 φωτὸς N-GSN G5457 αὐτῆς· P-GSF G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 βασιλεῖς N-NPM G935 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 φέρουσιν V-PAI-3P G5342 τὴν T-ASF G3588 δόξαν N-ASF G1391 αὐτῶν P-GPM G846 εἰς PREP G1519 αὐτήν·P-ASF G846

GNTERP
24. και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 των T-GPM G3588 σωζομενων V-PPP-GPM G4982 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 φωτι N-DSN G5457 αυτης P-GSF G846 περιπατησουσιν V-FAI-3P G4043 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βασιλεις N-NPM G935 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 φερουσιν V-PAI-3P G5342 την T-ASF G3588 δοξαν N-ASF G1391 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 τιμην N-ASF G5092 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846

GNTWHRP
24. και CONJ G2532 περιπατησουσιν V-FAI-3P G4043 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 φωτος N-GSN G5457 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βασιλεις N-NPM G935 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 φερουσιν V-PAI-3P G5342 την T-ASF G3588 δοξαν N-ASF G1391 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846

LXXRP



KJV
24. And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.

AMP
24. The nations shall walk by its light and the rulers and leaders of the earth shall bring into it their glory.

KJVP
24. And G2532 CONJ the G3588 T-NPN nations G1484 N-NPN of them which are saved G4982 shall walk G4043 V-FAI-3P in G1722 the G3588 T-GSM light G5457 N-GSN of it G846 P-GSF : and G2532 CONJ the G3588 T-NPM kings G935 N-NPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF do bring G5342 V-PAI-3P their G848 glory G1391 N-ASF and G2532 CONJ honor G5092 N-ASF into G1519 PREP it G846 P-DSM .

YLT
24. and the nations of the saved in its light shall walk, and the kings of the earth do bring their glory and honour into it,

ASV
24. And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.

WEB
24. The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.

NASB
24. The nations will walk by its light, and to it the kings of the earth will bring their treasure.

ESV
24. By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it,

RV
24. And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth do bring their glory into it.

RSV
24. By its light shall the nations walk; and the kings of the earth shall bring their glory into it,

NKJV
24. And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor into it.

MKJV
24. And the nations of those who are saved will walk in the light of it; and the kings of the earth bring their glory and honor into it.

AKJV
24. And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honor into it.

NRSV
24. The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.

NIV
24. The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendour into it.

NIRV
24. The nations will walk by the light of the city. The kings of the world will bring their glory into it.

NLT
24. The nations will walk in its light, and the kings of the world will enter the city in all their glory.

MSG
24. The nations will walk in its light and earth's kings bring in their splendor.

GNB
24. The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.

NET
24. The nations will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur into it.

ERVEN
24. The peoples of the world will walk by the light given by the Lamb. The rulers of the earth will bring their glory into the city.



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 27
  • και CONJ G2532 περιπατησουσιν V-FAI-3P G4043 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 φωτος N-GSN G5457 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βασιλεις N-NPM G935 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 φερουσιν V-PAI-3P G5342 αυτω P-DSM G846 δοξαν N-ASF G1391 και CONJ G2532 τιμην N-ASF G5092 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 περιπατήσουσιν V-FAI-3P G4043 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη N-NPN G1484 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 φωτὸς N-GSN G5457 αὐτῆς· P-GSF G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 βασιλεῖς N-NPM G935 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 φέρουσιν V-PAI-3P G5342 τὴν T-ASF G3588 δόξαν N-ASF G1391 αὐτῶν P-GPM G846 εἰς PREP G1519 αὐτήν·P-ASF G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 των T-GPM G3588 σωζομενων V-PPP-GPM G4982 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 φωτι N-DSN G5457 αυτης P-GSF G846 περιπατησουσιν V-FAI-3P G4043 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βασιλεις N-NPM G935 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 φερουσιν V-PAI-3P G5342 την T-ASF G3588 δοξαν N-ASF G1391 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 τιμην N-ASF G5092 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 περιπατησουσιν V-FAI-3P G4043 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 φωτος N-GSN G5457 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βασιλεις N-NPM G935 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 φερουσιν V-PAI-3P G5342 την T-ASF G3588 δοξαν N-ASF G1391 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846
  • KJV

    And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
  • AMP

    The nations shall walk by its light and the rulers and leaders of the earth shall bring into it their glory.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NPN nations G1484 N-NPN of them which are saved G4982 shall walk G4043 V-FAI-3P in G1722 the G3588 T-GSM light G5457 N-GSN of it G846 P-GSF : and G2532 CONJ the G3588 T-NPM kings G935 N-NPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF do bring G5342 V-PAI-3P their G848 glory G1391 N-ASF and G2532 CONJ honor G5092 N-ASF into G1519 PREP it G846 P-DSM .
  • YLT

    and the nations of the saved in its light shall walk, and the kings of the earth do bring their glory and honour into it,
  • ASV

    And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.
  • WEB

    The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
  • NASB

    The nations will walk by its light, and to it the kings of the earth will bring their treasure.
  • ESV

    By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it,
  • RV

    And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth do bring their glory into it.
  • RSV

    By its light shall the nations walk; and the kings of the earth shall bring their glory into it,
  • NKJV

    And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor into it.
  • MKJV

    And the nations of those who are saved will walk in the light of it; and the kings of the earth bring their glory and honor into it.
  • AKJV

    And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honor into it.
  • NRSV

    The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • NIV

    The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendour into it.
  • NIRV

    The nations will walk by the light of the city. The kings of the world will bring their glory into it.
  • NLT

    The nations will walk in its light, and the kings of the world will enter the city in all their glory.
  • MSG

    The nations will walk in its light and earth's kings bring in their splendor.
  • GNB

    The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.
  • NET

    The nations will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur into it.
  • ERVEN

    The peoples of the world will walk by the light given by the Lamb. The rulers of the earth will bring their glory into the city.
Total 27 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 27
×

Alert

×

greek Letters Keypad References