Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
2. και CONJ G2532 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 τον T-ASM G3588 δρακοντα N-ASM G1404 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 τον T-ASM G3588 αρχαιον A-ASM G744 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 διαβολος A-NSM G1228 και CONJ G2532 [ο] T-NSM G3588 σατανας N-NSM G4567 ο T-NSM G3588 πλανων V-PAP-NSM G4105 την T-ASF G3588 οικουμενην N-ASF G3625 ολην A-ASF G3650 και CONJ G2532 εδησεν V-AAI-3S G1210 αυτον P-ASM G846 χιλια A-APN G5507 ετη N-APN G2094

GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 ἐκράτησεν V-AAI-3S G2902 τὸν T-ASM G3588 δράκοντα, N-ASM G1404 ὁ T-NSM G3588 ὄφις N-NSM G3789 ὁ T-NSM G3588 ἀρχαῖος, A-NSM G744 ὅ R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 διάβολος A-NSM G1228 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 Σατανᾶς, N-NSM G4567 καὶ CONJ G2532 ἔδησεν V-AAI-3S G1210 αὐτὸν P-ASM G846 χίλια A-APN G5507 ἔτη,N-APN G2094

GNTERP
2. και CONJ G2532 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 τον T-ASM G3588 δρακοντα N-ASM G1404 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 τον T-ASM G3588 αρχαιον A-ASM G744 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 διαβολος A-NSM G1228 και CONJ G2532 σατανας N-NSM G4567 και CONJ G2532 εδησεν V-AAI-3S G1210 αυτον P-ASM G846 χιλια A-APN G5507 ετη N-APN G2094

GNTWHRP
2. και CONJ G2532 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 τον T-ASM G3588 δρακοντα N-ASM G1404 ο T-NSM G3588 οφις N-NSM G3789 ο T-NSM G3588 αρχαιος A-NSM G744 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 διαβολος A-NSM G1228 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 σατανας N-NSM G4567 και CONJ G2532 εδησεν V-AAI-3S G1210 αυτον P-ASM G846 χιλια A-APN G5507 ετη N-APN G2094

LXXRP



KJV
2. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

AMP
2. And he gripped and overpowered the dragon, that old serpent [of primeval times], who is the devil and Satan, and [securely] bound him for a thousand years.

KJVP
2. And G2532 CONJ he laid hold on G2902 V-AAI-3S the G3588 T-ASM dragon G1404 N-ASM , that G3588 T-ASM old G744 A-ASM serpent G3789 N-ASM , which G3739 R-NSM is G2076 V-PXI-3S the Devil G1228 A-NSM , and G2532 CONJ Satan G4567 N-NSM , and G2532 CONJ bound G1210 V-AAI-3S him G846 P-ASM a thousand G5507 A-APN years G2094 N-APN ,

YLT
2. and he laid hold on the dragon, the old serpent, who is Devil and Adversary, and did bind him a thousand years,

ASV
2. And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

WEB
2. He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,

NASB
2. He seized the dragon, the ancient serpent, which is the Devil or Satan, and tied it up for a thousand years

ESV
2. And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,

RV
2. And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

RSV
2. And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

NKJV
2. He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is [the] Devil and Satan, and bound him for a thousand years;

MKJV
2. And he laid hold on the dragon, that old serpent, who is the Devil and Satan, and bound him a thousand years.

AKJV
2. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

NRSV
2. He seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

NIV
2. He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.

NIRV
2. He grabbed the dragon, that old serpent. The serpent is also called the devil, or Satan. The angel put him in chains for 1,000 years.

NLT
2. He seized the dragon-- that old serpent, who is the devil, Satan-- and bound him in chains for a thousand years.

MSG
2. He grabbed the Dragon, that old Snake--the very Devil, Satan himself!--chained him up for a thousand years,

GNB
2. He seized the dragon, that ancient serpent---that is, the Devil, or Satan---and chained him up for a thousand years.

NET
2. He seized the dragon— the ancient serpent, who is the devil and Satan— and tied him up for a thousand years.

ERVEN
2. The angel grabbed the dragon, that old snake, also known as the devil or Satan. The angel tied the dragon with the chain for 1000 years.



Notes

No Verse Added

Total 15 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • και CONJ G2532 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 τον T-ASM G3588 δρακοντα N-ASM G1404 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 τον T-ASM G3588 αρχαιον A-ASM G744 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 διαβολος A-NSM G1228 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 σατανας N-NSM G4567 ο T-NSM G3588 πλανων V-PAP-NSM G4105 την T-ASF G3588 οικουμενην N-ASF G3625 ολην A-ASF G3650 και CONJ G2532 εδησεν V-AAI-3S G1210 αυτον P-ASM G846 χιλια A-APN G5507 ετη N-APN G2094
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐκράτησεν V-AAI-3S G2902 τὸν T-ASM G3588 δράκοντα, N-ASM G1404 ὁ T-NSM G3588 ὄφις N-NSM G3789 ὁ T-NSM G3588 ἀρχαῖος, A-NSM G744 ὅ R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 διάβολος A-NSM G1228 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 Σατανᾶς, N-NSM G4567 καὶ CONJ G2532 ἔδησεν V-AAI-3S G1210 αὐτὸν P-ASM G846 χίλια A-APN G5507 ἔτη,N-APN G2094
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 τον T-ASM G3588 δρακοντα N-ASM G1404 τον T-ASM G3588 οφιν N-ASM G3789 τον T-ASM G3588 αρχαιον A-ASM G744 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 διαβολος A-NSM G1228 και CONJ G2532 σατανας N-NSM G4567 και CONJ G2532 εδησεν V-AAI-3S G1210 αυτον P-ASM G846 χιλια A-APN G5507 ετη N-APN G2094
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 τον T-ASM G3588 δρακοντα N-ASM G1404 ο T-NSM G3588 οφις N-NSM G3789 ο T-NSM G3588 αρχαιος A-NSM G744 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 διαβολος A-NSM G1228 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 σατανας N-NSM G4567 και CONJ G2532 εδησεν V-AAI-3S G1210 αυτον P-ASM G846 χιλια A-APN G5507 ετη N-APN G2094
  • KJV

    And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
  • AMP

    And he gripped and overpowered the dragon, that old serpent of primeval times, who is the devil and Satan, and securely bound him for a thousand years.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he laid hold on G2902 V-AAI-3S the G3588 T-ASM dragon G1404 N-ASM , that G3588 T-ASM old G744 A-ASM serpent G3789 N-ASM , which G3739 R-NSM is G2076 V-PXI-3S the Devil G1228 A-NSM , and G2532 CONJ Satan G4567 N-NSM , and G2532 CONJ bound G1210 V-AAI-3S him G846 P-ASM a thousand G5507 A-APN years G2094 N-APN ,
  • YLT

    and he laid hold on the dragon, the old serpent, who is Devil and Adversary, and did bind him a thousand years,
  • ASV

    And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
  • WEB

    He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,
  • NASB

    He seized the dragon, the ancient serpent, which is the Devil or Satan, and tied it up for a thousand years
  • ESV

    And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,
  • RV

    And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
  • RSV

    And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
  • NKJV

    He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;
  • MKJV

    And he laid hold on the dragon, that old serpent, who is the Devil and Satan, and bound him a thousand years.
  • AKJV

    And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
  • NRSV

    He seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
  • NIV

    He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
  • NIRV

    He grabbed the dragon, that old serpent. The serpent is also called the devil, or Satan. The angel put him in chains for 1,000 years.
  • NLT

    He seized the dragon-- that old serpent, who is the devil, Satan-- and bound him in chains for a thousand years.
  • MSG

    He grabbed the Dragon, that old Snake--the very Devil, Satan himself!--chained him up for a thousand years,
  • GNB

    He seized the dragon, that ancient serpent---that is, the Devil, or Satan---and chained him up for a thousand years.
  • NET

    He seized the dragon— the ancient serpent, who is the devil and Satan— and tied him up for a thousand years.
  • ERVEN

    The angel grabbed the dragon, that old snake, also known as the devil or Satan. The angel tied the dragon with the chain for 1000 years.
Total 15 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

greek Letters Keypad References