GNTBRP
31. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 δαιμονες N-NPM G1142 παρεκαλουν V-IAI-3P G3870 αυτον P-ASM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ει COND G1487 εκβαλλεις V-PAI-2S G1544 ημας P-1AP G2248 επιτρεψον V-AAM-2S G2010 ημιν P-1DP G2254 απελθειν V-2AAN G565 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 αγελην N-ASF G34 των T-GPM G3588 χοιρων N-GPM G5519
GNTTRP
31. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 δαίμονες N-NPM G1142 παρεκάλουν V-IAI-3P G3870 αὐτὸν P-ASM G846 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 εἰ COND G1487 ἐκβάλλεις V-PAI-2S G1544 ἡμᾶς, P-1AP G2248 ἀπόστειλον V-AAM-2S G649 ἡμᾶς P-1AP G2248 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἀγέλην N-ASF G34 τῶν T-GPM G3588 χοίρων.N-GPM G5519
GNTERP
31. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 δαιμονες N-NPM G1142 παρεκαλουν V-IAI-3P G3870 αυτον P-ASM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ει COND G1487 εκβαλλεις V-PAI-2S G1544 ημας P-1AP G2248 επιτρεψον V-AAM-2S G2010 ημιν P-1DP G2254 απελθειν V-2AAN G565 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 αγελην N-ASF G34 των T-GPM G3588 χοιρων N-GPM G5519
GNTWHRP
31. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 δαιμονες N-NPM G1142 παρεκαλουν V-IAI-3P G3870 αυτον P-ASM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ει COND G1487 εκβαλλεις V-PAI-2S G1544 ημας P-1AP G2248 αποστειλον V-AAM-2S G649 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 αγελην N-ASF G34 των T-GPM G3588 χοιρων N-GPM G5519
LXXRP
KJV
31. So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
AMP
31. And the demons begged Him, If You drive us out, send us into the drove of hogs.
KJVP
31. So G1161 CONJ the G3588 T-NPM devils G1142 N-NPM besought G3870 V-IAI-3P him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NPM , If G1487 COND thou cast us out G1544 V-PAI-2S , suffer G2010 V-AAM-2S us G2254 P-1DP to go away G565 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF herd G34 N-ASF of swine G5519 N-GPM .
YLT
31. and the demons were calling on him, saying, `If thou dost cast us forth, permit us to go away to the herd of the swine;`
ASV
31. And the demons besought him, saying, If thou cast us out, send us away into the herd of swine.
WEB
31. The demons begged him, saying, "If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs."
NASB
31. The demons pleaded with him, "If you drive us out, send us into the herd of swine."
ESV
31. And the demons begged him, saying, "If you cast us out, send us away into the herd of pigs."
RV
31. And the devils besought him, saying, If thou cast us out, send us away into the herd of swine.
RSV
31. And the demons begged him, "If you cast us out, send us away into the herd of swine."
NKJV
31. So the demons begged Him, saying, "If You cast us out, permit us to go away into the herd of swine."
MKJV
31. And the demons begged Him, saying, If You cast us out, allow us to go away into the herd of swine.
AKJV
31. So the devils sought him, saying, If you cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
NRSV
31. The demons begged him, "If you cast us out, send us into the herd of swine."
NIV
31. The demons begged Jesus, "If you drive us out, send us into the herd of pigs."
NIRV
31. The demons begged Jesus, "If you drive us out, send us into the herd of pigs."
NLT
31. So the demons begged, "If you cast us out, send us into that herd of pigs."
MSG
31. The evil spirits begged Jesus, "If you kick us out of these men, let us live in the pigs."
GNB
31. So the demons begged Jesus, "If you are going to drive us out, send us into that herd of pigs."
NET
31. Then the demons begged him, "If you drive us out, send us into the herd of pigs."
ERVEN
31. The demons begged Jesus, "If you make us leave these men, please send us into that herd of pigs."