Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
12. παντα A-APN G3956 ουν CONJ G3767 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 θελητε V-PAS-2P G2309 ινα CONJ G2443 ποιωσιν V-PAS-3P G4160 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιειτε V-PAM-2P G4160 αυτοις P-DPM G846 ουτος D-NSM G3778 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396

GNTTRP
12. πάντα A-APN G3956 οὖν CONJ G3767 ὅσα K-APN G3745 ἐὰν COND G1437 θέλητε V-PAS-2P G2309 ἵνα CONJ G2443 ποιῶσιν V-PAS-3P G4160 ὑμῖν P-2DP G5210 οἱ T-NPM G3588 ἄνθρωποι, N-NPM G444 οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 ποιεῖτε V-PAM-2P G4160 αὐτοῖς· P-DPM G846 οὗτος D-NSM G3778 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 προφῆται.N-NPM G4396

GNTERP
12. παντα A-APN G3956 ουν CONJ G3767 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 θελητε V-PAS-2P G2309 ινα CONJ G2443 ποιωσιν V-PAS-3P G4160 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιειτε V-PAM-2P G4160 αυτοις P-DPM G846 ουτος D-NSM G3778 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396

GNTWHRP
12. παντα A-APN G3956 ουν CONJ G3767 οσα K-APN G3745 εαν COND G1437 θελητε V-PAS-2P G2309 ινα CONJ G2443 ποιωσιν V-PAS-3P G4160 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιειτε V-PAM-2P G4160 αυτοις P-DPM G846 ουτος D-NSM G3778 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396

LXXRP



KJV
12. {SCJ}Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. {SCJ.}

AMP
12. So then, whatever you desire that others would do to and for you, even so do also to and for them, for this is (sums up) the Law and the Prophets.

KJVP
12. {SCJ} Therefore G3767 CONJ all things G3956 A-APN whatsoever G3745 K-APN ye would G2309 V-PAS-2P that G3588 T-NPM men G444 N-NPM should do G4160 V-PAS-3P to you G5213 P-2DP , do G4160 V-PAM-2P ye G5210 P-2NP even G2532 CONJ so G3779 ADV to them G846 P-DPM : for G1063 CONJ this G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM and G2532 CONJ the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM . {SCJ.}

YLT
12. `All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets.

ASV
12. All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.

WEB
12. Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.

NASB
12. "Do to others whatever you would have them do to you. This is the law and the prophets.

ESV
12. "So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.

RV
12. All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.

RSV
12. So whatever you wish that men would do to you, do so to them; for this is the law and the prophets.

NKJV
12. "Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.

MKJV
12. Therefore all things, whatever you desire that men should do to you, do even so to them; for this is the Law and the Prophets.

AKJV
12. Therefore all things whatever you would that men should do to you, do you even so to them: for this is the law and the prophets.

NRSV
12. "In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets.

NIV
12. So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.

NIRV
12. "In everything, do to others what you would want them to do to you. This is what is written in the Law and in the Prophets.

NLT
12. "Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets.

MSG
12. "Here is a simple, rule-of-thumb guide for behavior: Ask yourself what you want people to do for you, then grab the initiative and do it for them. Add up God's Law and Prophets and this is what you get.

GNB
12. "Do for others what you want them to do for you: this is the meaning of the Law of Moses and of the teachings of the prophets.

NET
12. In everything, treat others as you would want them to treat you, for this fulfills the law and the prophets.

ERVEN
12. "Do for others what you would want them to do for you. This is the meaning of the Law of Moses and the teaching of the prophets.



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 29
  • παντα A-APN G3956 ουν CONJ G3767 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 θελητε V-PAS-2P G2309 ινα CONJ G2443 ποιωσιν V-PAS-3P G4160 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιειτε V-PAM-2P G4160 αυτοις P-DPM G846 ουτος D-NSM G3778 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396
  • GNTTRP

    πάντα A-APN G3956 οὖν CONJ G3767 ὅσα K-APN G3745 ἐὰν COND G1437 θέλητε V-PAS-2P G2309 ἵνα CONJ G2443 ποιῶσιν V-PAS-3P G4160 ὑμῖν P-2DP G5210 οἱ T-NPM G3588 ἄνθρωποι, N-NPM G444 οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 ποιεῖτε V-PAM-2P G4160 αὐτοῖς· P-DPM G846 οὗτος D-NSM G3778 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 προφῆται.N-NPM G4396
  • GNTERP

    παντα A-APN G3956 ουν CONJ G3767 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 θελητε V-PAS-2P G2309 ινα CONJ G2443 ποιωσιν V-PAS-3P G4160 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιειτε V-PAM-2P G4160 αυτοις P-DPM G846 ουτος D-NSM G3778 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396
  • GNTWHRP

    παντα A-APN G3956 ουν CONJ G3767 οσα K-APN G3745 εαν COND G1437 θελητε V-PAS-2P G2309 ινα CONJ G2443 ποιωσιν V-PAS-3P G4160 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιειτε V-PAM-2P G4160 αυτοις P-DPM G846 ουτος D-NSM G3778 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396
  • KJV

    Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
  • AMP

    So then, whatever you desire that others would do to and for you, even so do also to and for them, for this is (sums up) the Law and the Prophets.
  • KJVP

    Therefore G3767 CONJ all things G3956 A-APN whatsoever G3745 K-APN ye would G2309 V-PAS-2P that G3588 T-NPM men G444 N-NPM should do G4160 V-PAS-3P to you G5213 P-2DP , do G4160 V-PAM-2P ye G5210 P-2NP even G2532 CONJ so G3779 ADV to them G846 P-DPM : for G1063 CONJ this G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM and G2532 CONJ the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM .
  • YLT

    `All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets.
  • ASV

    All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.
  • WEB

    Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.
  • NASB

    "Do to others whatever you would have them do to you. This is the law and the prophets.
  • ESV

    "So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
  • RV

    All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.
  • RSV

    So whatever you wish that men would do to you, do so to them; for this is the law and the prophets.
  • NKJV

    "Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
  • MKJV

    Therefore all things, whatever you desire that men should do to you, do even so to them; for this is the Law and the Prophets.
  • AKJV

    Therefore all things whatever you would that men should do to you, do you even so to them: for this is the law and the prophets.
  • NRSV

    "In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets.
  • NIV

    So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
  • NIRV

    "In everything, do to others what you would want them to do to you. This is what is written in the Law and in the Prophets.
  • NLT

    "Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets.
  • MSG

    "Here is a simple, rule-of-thumb guide for behavior: Ask yourself what you want people to do for you, then grab the initiative and do it for them. Add up God's Law and Prophets and this is what you get.
  • GNB

    "Do for others what you want them to do for you: this is the meaning of the Law of Moses and of the teachings of the prophets.
  • NET

    In everything, treat others as you would want them to treat you, for this fulfills the law and the prophets.
  • ERVEN

    "Do for others what you would want them to do for you. This is the meaning of the Law of Moses and the teaching of the prophets.
Total 29 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 29
×

Alert

×

greek Letters Keypad References