Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
1. και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 επορευετο V-INI-3S G4198 απο PREP G575 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411 και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 επιδειξαι V-AAN G1925 αυτω P-DSM G846 τας T-APF G3588 οικοδομας N-APF G3619 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411

GNTTRP
1. Καὶ CONJ G2532 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 ἱεροῦ N-GSN G2411 ἐπορεύετο, V-INI-3S G4198 καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐπιδεῖξαι V-AAN G1925 αὐτῷ P-DSM G846 τὰς T-APF G3588 οἰκοδομὰς N-APF G3619 τοῦ T-GSN G3588 ἱεροῦ·N-GSN G2411

GNTERP
1. και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 επορευετο V-INI-3S G4198 απο PREP G575 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411 και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 επιδειξαι V-AAN G1925 αυτω P-DSM G846 τας T-APF G3588 οικοδομας N-APF G3619 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411

GNTWHRP
1. και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 απο PREP G575 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411 επορευετο V-INI-3S G4198 και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 επιδειξαι V-AAN G1925 αυτω P-DSM G846 τας T-APF G3588 οικοδομας N-APF G3619 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411

LXXRP



KJV
1. And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to [him] for to shew him the buildings of the temple.

AMP
1. JESUS DEPARTED from the temple area and was going on His way when His disciples came up to Him to call His attention to the buildings of the temple and point them out to Him.

KJVP
1. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went out G1831 V-2AAP-NSM , and departed G4198 V-INI-3S from G575 PREP the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN : and G2532 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM came G4334 V-AAI-3P to [ him ] for to show G1925 V-AAN him G846 P-DSM the G3588 T-APF buildings G3619 N-APF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN .

YLT
1. And having gone forth, Jesus departed from the temple, and his disciples came near to show him the buildings of the temple,

ASV
1. And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.

WEB
1. Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.

NASB
1. Jesus left the temple area and was going away, when his disciples approached him to point out the temple buildings.

ESV
1. Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.

RV
1. And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to shew him the buildings of the temple.

RSV
1. Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.

NKJV
1. Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.

MKJV
1. And Jesus went out and departed from the temple. And His disciples came to Him to show Him the buildings of the temple.

AKJV
1. And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to show him the buildings of the temple.

NRSV
1. As Jesus came out of the temple and was going away, his disciples came to point out to him the buildings of the temple.

NIV
1. Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.

NIRV
1. Jesus left the temple. He was walking away when his disciples came up to him. They wanted to call his attention to the temple buildings.

NLT
1. As Jesus was leaving the Temple grounds, his disciples pointed out to him the various Temple buildings.

MSG
1. Jesus then left the Temple. As he walked away, his disciples pointed out how very impressive the Temple architecture was.

GNB
1. Jesus left and was going away from the Temple when his disciples came to him to call his attention to its buildings.

NET
1. Now as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings.

ERVEN
1. Jesus left the Temple area and was walking away. But his followers came to him to show him the Temple's buildings.



Notes

No Verse Added

Total 51 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 51
  • και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 επορευετο V-INI-3S G4198 απο PREP G575 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411 και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 επιδειξαι V-AAN G1925 αυτω P-DSM G846 τας T-APF G3588 οικοδομας N-APF G3619 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 ἱεροῦ N-GSN G2411 ἐπορεύετο, V-INI-3S G4198 καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐπιδεῖξαι V-AAN G1925 αὐτῷ P-DSM G846 τὰς T-APF G3588 οἰκοδομὰς N-APF G3619 τοῦ T-GSN G3588 ἱεροῦ·N-GSN G2411
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 επορευετο V-INI-3S G4198 απο PREP G575 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411 και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 επιδειξαι V-AAN G1925 αυτω P-DSM G846 τας T-APF G3588 οικοδομας N-APF G3619 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 απο PREP G575 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411 επορευετο V-INI-3S G4198 και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 επιδειξαι V-AAN G1925 αυτω P-DSM G846 τας T-APF G3588 οικοδομας N-APF G3619 του T-GSN G3588 ιερου N-GSN G2411
  • KJV

    And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
  • AMP

    JESUS DEPARTED from the temple area and was going on His way when His disciples came up to Him to call His attention to the buildings of the temple and point them out to Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went out G1831 V-2AAP-NSM , and departed G4198 V-INI-3S from G575 PREP the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN : and G2532 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM came G4334 V-AAI-3P to him for to show G1925 V-AAN him G846 P-DSM the G3588 T-APF buildings G3619 N-APF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN .
  • YLT

    And having gone forth, Jesus departed from the temple, and his disciples came near to show him the buildings of the temple,
  • ASV

    And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.
  • WEB

    Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.
  • NASB

    Jesus left the temple area and was going away, when his disciples approached him to point out the temple buildings.
  • ESV

    Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
  • RV

    And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to shew him the buildings of the temple.
  • RSV

    Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
  • NKJV

    Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.
  • MKJV

    And Jesus went out and departed from the temple. And His disciples came to Him to show Him the buildings of the temple.
  • AKJV

    And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to show him the buildings of the temple.
  • NRSV

    As Jesus came out of the temple and was going away, his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
  • NIV

    Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
  • NIRV

    Jesus left the temple. He was walking away when his disciples came up to him. They wanted to call his attention to the temple buildings.
  • NLT

    As Jesus was leaving the Temple grounds, his disciples pointed out to him the various Temple buildings.
  • MSG

    Jesus then left the Temple. As he walked away, his disciples pointed out how very impressive the Temple architecture was.
  • GNB

    Jesus left and was going away from the Temple when his disciples came to him to call his attention to its buildings.
  • NET

    Now as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings.
  • ERVEN

    Jesus left the Temple area and was walking away. But his followers came to him to show him the Temple's buildings.
Total 51 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 51
×

Alert

×

greek Letters Keypad References