Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
8. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 μωσης N-NSM G3475 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 σκληροκαρδιαν N-ASF G4641 υμων P-2GP G5216 επετρεψεν V-AAI-3S G2010 υμιν P-2DP G5213 απολυσαι V-AAN G630 τας T-APF G3588 γυναικας N-APF G1135 υμων P-2GP G5216 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ουτως ADV G3779

GNTTRP
8. λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ὅτι CONJ G3754 Μωϋσῆς N-NSM G3475 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 σκληροκαρδίαν N-ASF G4641 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐπέτρεψεν V-AAI-3S G2010 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὰς T-APF G3588 γυναῖκας N-APF G1135 ὑμῶν· P-2GP G5210 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς N-GSF G746 δὲ CONJ G1161 οὐ PRT-N G3756 γέγονεν V-2RAI-3S G1096 οὕτως.ADV G3779

GNTERP
8. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 μωσης N-NSM G3475 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 σκληροκαρδιαν N-ASF G4641 υμων P-2GP G5216 επετρεψεν V-AAI-3S G2010 υμιν P-2DP G5213 απολυσαι V-AAN G630 τας T-APF G3588 γυναικας N-APF G1135 υμων P-2GP G5216 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ουτως ADV G3779

GNTWHRP
8. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 μωυσης N-NSM G3475 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 σκληροκαρδιαν N-ASF G4641 υμων P-2GP G5216 επετρεψεν V-AAI-3S G2010 υμιν P-2DP G5213 απολυσαι V-AAN G630 τας T-APF G3588 γυναικας N-APF G1135 υμων P-2GP G5216 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ουτως ADV G3779

LXXRP



KJV
8. He saith unto them, {SCJ}Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. {SCJ.}

AMP
8. He said to them, Because of the hardness (stubbornness and perversity) of your hearts Moses permitted you to dismiss and repudiate and divorce your wives; but from the beginning it has not been so [ordained].

KJVP
8. He saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Moses G3475 N-NSM because G4314 PREP of G3588 T-ASF the G3588 T-ASF hardness of your hearts G4641 N-ASF suffered G2010 V-AAI-3S you G5213 P-2DP to put away G630 V-AAN your G3588 T-APF wives G1135 N-APF : but G1161 CONJ from G575 PREP the beginning G746 N-GSF it was G1096 V-2RAI-3S not G3756 PRT-N so G3779 ADV . {SCJ.}

YLT
8. He saith to them -- `Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so.

ASV
8. He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so.

WEB
8. He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.

NASB
8. He said to them, "Because of the hardness of your hearts Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.

ESV
8. He said to them, "Because of your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.

RV
8. He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so.

RSV
8. He said to them, "For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.

NKJV
8. He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, permitted you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.

MKJV
8. He said to them, Because of your hard-heartedness Moses allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not so.

AKJV
8. He said to them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

NRSV
8. He said to them, "It was because you were so hard-hearted that Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.

NIV
8. Jesus replied, "Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.

NIRV
8. Jesus replied, "Moses let you divorce your wives because you were stubborn. But it was not this way from the beginning.

NLT
8. Jesus replied, "Moses permitted divorce only as a concession to your hard hearts, but it was not what God had originally intended.

MSG
8. Jesus said, "Moses provided for divorce as a concession to your hardheartedness, but it is not part of God's original plan.

GNB
8. Jesus answered, "Moses gave you permission to divorce your wives because you are so hard to teach. But it was not like that at the time of creation.

NET
8. Jesus said to them, "Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, but from the beginning it was not this way.

ERVEN
8. Jesus answered, "Moses allowed you to divorce your wives because you refused to accept God's teaching. But divorce was not allowed in the beginning.



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 30
  • λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 μωσης N-NSM G3475 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 σκληροκαρδιαν N-ASF G4641 υμων P-2GP G5216 επετρεψεν V-AAI-3S G2010 υμιν P-2DP G5213 απολυσαι V-AAN G630 τας T-APF G3588 γυναικας N-APF G1135 υμων P-2GP G5216 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ουτως ADV G3779
  • GNTTRP

    λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ὅτι CONJ G3754 Μωϋσῆς N-NSM G3475 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 σκληροκαρδίαν N-ASF G4641 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐπέτρεψεν V-AAI-3S G2010 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὰς T-APF G3588 γυναῖκας N-APF G1135 ὑμῶν· P-2GP G5210 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς N-GSF G746 δὲ CONJ G1161 οὐ PRT-N G3756 γέγονεν V-2RAI-3S G1096 οὕτως.ADV G3779
  • GNTERP

    λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 μωσης N-NSM G3475 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 σκληροκαρδιαν N-ASF G4641 υμων P-2GP G5216 επετρεψεν V-AAI-3S G2010 υμιν P-2DP G5213 απολυσαι V-AAN G630 τας T-APF G3588 γυναικας N-APF G1135 υμων P-2GP G5216 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ουτως ADV G3779
  • GNTWHRP

    λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 μωυσης N-NSM G3475 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 σκληροκαρδιαν N-ASF G4641 υμων P-2GP G5216 επετρεψεν V-AAI-3S G2010 υμιν P-2DP G5213 απολυσαι V-AAN G630 τας T-APF G3588 γυναικας N-APF G1135 υμων P-2GP G5216 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ουτως ADV G3779
  • KJV

    He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.
  • AMP

    He said to them, Because of the hardness (stubbornness and perversity) of your hearts Moses permitted you to dismiss and repudiate and divorce your wives; but from the beginning it has not been so ordained.
  • KJVP

    He saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Moses G3475 N-NSM because G4314 PREP of G3588 T-ASF the G3588 T-ASF hardness of your hearts G4641 N-ASF suffered G2010 V-AAI-3S you G5213 P-2DP to put away G630 V-AAN your G3588 T-APF wives G1135 N-APF : but G1161 CONJ from G575 PREP the beginning G746 N-GSF it was G1096 V-2RAI-3S not G3756 PRT-N so G3779 ADV .
  • YLT

    He saith to them -- `Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so.
  • ASV

    He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so.
  • WEB

    He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
  • NASB

    He said to them, "Because of the hardness of your hearts Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.
  • ESV

    He said to them, "Because of your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.
  • RV

    He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so.
  • RSV

    He said to them, "For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.
  • NKJV

    He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, permitted you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.
  • MKJV

    He said to them, Because of your hard-heartedness Moses allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not so.
  • AKJV

    He said to them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.
  • NRSV

    He said to them, "It was because you were so hard-hearted that Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.
  • NIV

    Jesus replied, "Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.
  • NIRV

    Jesus replied, "Moses let you divorce your wives because you were stubborn. But it was not this way from the beginning.
  • NLT

    Jesus replied, "Moses permitted divorce only as a concession to your hard hearts, but it was not what God had originally intended.
  • MSG

    Jesus said, "Moses provided for divorce as a concession to your hardheartedness, but it is not part of God's original plan.
  • GNB

    Jesus answered, "Moses gave you permission to divorce your wives because you are so hard to teach. But it was not like that at the time of creation.
  • NET

    Jesus said to them, "Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, but from the beginning it was not this way.
  • ERVEN

    Jesus answered, "Moses allowed you to divorce your wives because you refused to accept God's teaching. But divorce was not allowed in the beginning.
Total 30 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 30
×

Alert

×

greek Letters Keypad References