GNTBRP
31. ως ADV G5613 κοκκον N-ASM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ος R-NSM G3739 οταν CONJ G3752 σπαρη V-2APS-3S G4687 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 μικροτερος A-NSM-C G3398 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 σπερματων N-GPN G4690 εστιν V-PXI-3S G2076 των T-GPN G3588 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093
GNTTRP
31. ὡς ADV G5613 κόκκῳ N-DSM G2848 σινάπεως, N-GSN G4615 ὃς R-NSM G3739 ὅταν CONJ G3752 σπαρῇ V-2APS-3S G4687 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς, N-GSF G1093 μικρότερον A-NSN-C G3398 ὂν V-PAP-NSN G1510 πάντων A-GPN G3956 τῶν T-GPN G3588 σπερμάτων N-GPN G4690 τῶν T-GPN G3588 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς,N-GSF G1093
GNTERP
31. ως ADV G5613 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ος R-NSM G3739 οταν CONJ G3752 σπαρη V-2APS-3S G4687 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 μικροτερος A-NSM-C G3398 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 σπερματων N-GPN G4690 εστιν V-PXI-3S G2076 των T-GPN G3588 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093
GNTWHRP
31. ως ADV G5613 κοκκω N-DSM G2848 σιναπεως N-GSN G4615 ος R-NSM G3739 οταν CONJ G3752 σπαρη V-2APS-3S G4687 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 μικροτερον A-NSN-C G3398 ον V-PXP-NSN G1510 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 σπερματων N-GPN G4690 των T-GPN G3588 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093
LXXRP
KJV
31. {SCJ}[It is] like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: {SCJ.}
AMP
31. It is like a grain of mustard seed, which, when sown upon the ground, is the smallest of all seeds upon the earth;
KJVP
31. {SCJ} [ It is ] like G5613 ADV a grain G2848 N-ASM of mustard seed G4615 N-GSN , which G3739 R-NSM , when G3752 CONJ it is sown G4687 V-2APS-3S in G1909 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF , is G2076 V-PXI-3S less G3398 A-NSM-C than all G3956 A-GPN the G3588 T-GPN seeds G4690 N-GPN that G3588 T-GPN be G2076 V-PXI-3S in G1909 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF : {SCJ.}
YLT
31. As a grain of mustard, which, whenever it may be sown on the earth, is less than any of the seeds that are on the earth;
ASV
31. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
WEB
31. It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
NASB
31. It is like a mustard seed that, when it is sown in the ground, is the smallest of all the seeds on the earth.
ESV
31. It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth,
RV
31. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
RSV
31. It is like a grain of mustard seed, which, when sown upon the ground, is the smallest of all the seeds on earth;
NKJV
31. "[It is] like a mustard seed which, when it is sown on the ground, is smaller than all the seeds on earth;
MKJV
31. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that are in the earth.
AKJV
31. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
NRSV
31. It is like a mustard seed, which, when sown upon the ground, is the smallest of all the seeds on earth;
NIV
31. It is like a mustard seed, which is the smallest seed you plant in the ground.
NIRV
31. It is like a mustard seed, which is the smallest seed planted in the ground.
NLT
31. It is like a mustard seed planted in the ground. It is the smallest of all seeds,
MSG
31. It's like a pine nut. When it lands on the ground it is quite small as seeds go,
GNB
31. It is like this. A man takes a mustard seed, the smallest seed in the world, and plants it in the ground.
NET
31. It is like a mustard seed that when sown in the ground, even though it is the smallest of all the seeds in the ground—
ERVEN
31. God's kingdom is like a mustard seed, which is smaller than any other seed on earth that you can plant.