GNTBRP
4. συνιοντος V-PXP-GSM G4896 δε CONJ G1161 οχλου N-GSM G3793 πολλου A-GSM G4183 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 κατα PREP G2596 πολιν N-ASF G4172 επιπορευομενων V-PNP-GPM G1975 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 δια PREP G1223 παραβολης N-GSF G3850
GNTTRP
4. Συνιόντος δὲ CONJ G1161 ὄχλου N-GSM G3793 πολλοῦ A-GSM G4183 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 κατὰ PREP G2596 πόλιν N-ASF G4172 ἐπιπορευομένων V-PNP-GPM G1975 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 διὰ PREP G1223 παραβολῆς·N-GSF G3850
GNTERP
4. συνιοντος V-PXP-GSM G4896 δε CONJ G1161 οχλου N-GSM G3793 πολλου A-GSM G4183 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 κατα PREP G2596 πολιν N-ASF G4172 επιπορευομενων V-PNP-GPM G1975 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 δια PREP G1223 παραβολης N-GSF G3850
GNTWHRP
4. συνιοντος V-PXP-GSM G4896 δε CONJ G1161 οχλου N-GSM G3793 πολλου A-GSM G4183 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 κατα PREP G2596 πολιν N-ASF G4172 επιπορευομενων V-PNP-GPM G1975 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 δια PREP G1223 παραβολης N-GSF G3850
LXXRP
KJV
4. And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
AMP
4. And when a very great throng was gathering together and people from town after town kept coming to Jesus, He said in a parable:
KJVP
4. And G1161 CONJ when much G4183 A-GSM people G3793 N-GSM were gathered together G4896 V-PXP-GSM , and G2532 CONJ were come G1975 V-PNP-GPM to G4314 PREP him G3588 T-GPM out of every city G2596 PREP , he spake G2036 V-2AAI-3S by G1223 PREP a parable G3850 N-GSF :
YLT
4. And a great multitude having gathered, and those who from city and city were coming unto him, he spake by a simile:
ASV
4. And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable:
WEB
4. When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
NASB
4. When a large crowd gathered, with people from one town after another journeying to him, he spoke in a parable.
ESV
4. And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable:
RV
4. And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable:
RSV
4. And when a great crowd came together and people from town after town came to him, he said in a parable:
NKJV
4. And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable:
MKJV
4. And a great crowd coming together, and those in each city coming to Him, He spoke by a parable:
AKJV
4. And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spoke by a parable:
NRSV
4. When a great crowd gathered and people from town after town came to him, he said in a parable:
NIV
4. While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable:
NIRV
4. A large crowd gathered together. People came to Jesus from town after town. As they did, he told a story. He said,
NLT
4. One day Jesus told a story to a large crowd that had gathered from many towns to hear him:
MSG
4. As they went from town to town, a lot of people joined in and traveled along. He addressed them, using this story:
GNB
4. People kept coming to Jesus from one town after another; and when a great crowd gathered, Jesus told this parable:
NET
4. While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from one town after another, he spoke to them in a parable:
ERVEN
4. A large crowd came together. People came to Jesus from every town, and he told them this story: