Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
10. και CONJ G2532 υποστρεψαντες V-AAP-NPM G5290 οι T-NPM G3588 πεμφθεντες V-APP-NPM G3992 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ευρον V-2AAI-3P G2147 τον T-ASM G3588 ασθενουντα V-PAP-ASM G770 δουλον N-ASM G1401 υγιαινοντα V-PAP-ASM G5198

GNTTRP
10. καὶ CONJ G2532 ὑποστρέψαντες V-AAP-NPM G5290 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 οἱ T-NPM G3588 πεμφθέντες V-APP-NPM G3992 εὗρον V-2AAI-3P G2147 τὸν T-ASM G3588 δοῦλον ὑγιαίνοντα.V-PAP-ASM G5198

GNTERP
10. και CONJ G2532 υποστρεψαντες V-AAP-NPM G5290 οι T-NPM G3588 πεμφθεντες V-APP-NPM G3992 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ευρον V-2AAI-3P G2147 τον T-ASM G3588 ασθενουντα V-PAP-ASM G770 δουλον N-ASM G1401 υγιαινοντα V-PAP-ASM G5198

GNTWHRP
10. και CONJ G2532 υποστρεψαντες V-AAP-NPM G5290 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 οι T-NPM G3588 πεμφθεντες V-APP-NPM G3992 ευρον V-2AAI-3P G2147 τον T-ASM G3588 δουλον N-ASM G1401 υγιαινοντα V-PAP-ASM G5198

LXXRP



KJV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.

AMP
10. And when the messengers who had been sent returned to the house, they found the bond servant who had been ill quite well again.

KJVP
10. And G2532 CONJ they that were sent G3992 V-APP-NPM , returning G5290 V-AAP-NPM to G1519 PREP the G3588 T-ASM house G3624 N-ASM , found G2147 V-2AAI-3P the G3588 T-ASM servant G1401 N-ASM whole G5198 V-PAP-ASM that had been sick G770 V-PAP-ASM .

YLT
10. and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health.

ASV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.

WEB
10. Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.

NASB
10. When the messengers returned to the house, they found the slave in good health.

ESV
10. And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.

RV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.

RSV
10. And when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.

NKJV
10. And those who were sent, returning to the house, found the servant well who had been sick.

MKJV
10. And they who were sent, returning to the house, found the sick servant well.

AKJV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.

NRSV
10. When those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.

NIV
10. Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.

NIRV
10. Then the men who had been sent to Jesus returned to the house. They found that the servant was healed.

NLT
10. And when the officer's friends returned to his house, they found the slave completely healed.

MSG
10. When the messengers got back home, they found the servant up and well.

GNB
10. The messengers went back to the officer's house and found his servant well.

NET
10. So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.

ERVEN
10. The group that was sent to Jesus went back to the house. There they found that the servant was healed.



Notes

No Verse Added

Total 50 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 50
  • και CONJ G2532 υποστρεψαντες V-AAP-NPM G5290 οι T-NPM G3588 πεμφθεντες V-APP-NPM G3992 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ευρον V-2AAI-3P G2147 τον T-ASM G3588 ασθενουντα V-PAP-ASM G770 δουλον N-ASM G1401 υγιαινοντα V-PAP-ASM G5198
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ὑποστρέψαντες V-AAP-NPM G5290 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 οἱ T-NPM G3588 πεμφθέντες V-APP-NPM G3992 εὗρον V-2AAI-3P G2147 τὸν T-ASM G3588 δοῦλον ὑγιαίνοντα.V-PAP-ASM G5198
  • GNTERP

    και CONJ G2532 υποστρεψαντες V-AAP-NPM G5290 οι T-NPM G3588 πεμφθεντες V-APP-NPM G3992 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ευρον V-2AAI-3P G2147 τον T-ASM G3588 ασθενουντα V-PAP-ASM G770 δουλον N-ASM G1401 υγιαινοντα V-PAP-ASM G5198
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 υποστρεψαντες V-AAP-NPM G5290 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 οι T-NPM G3588 πεμφθεντες V-APP-NPM G3992 ευρον V-2AAI-3P G2147 τον T-ASM G3588 δουλον N-ASM G1401 υγιαινοντα V-PAP-ASM G5198
  • KJV

    And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
  • AMP

    And when the messengers who had been sent returned to the house, they found the bond servant who had been ill quite well again.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they that were sent G3992 V-APP-NPM , returning G5290 V-AAP-NPM to G1519 PREP the G3588 T-ASM house G3624 N-ASM , found G2147 V-2AAI-3P the G3588 T-ASM servant G1401 N-ASM whole G5198 V-PAP-ASM that had been sick G770 V-PAP-ASM .
  • YLT

    and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health.
  • ASV

    And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.
  • WEB

    Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.
  • NASB

    When the messengers returned to the house, they found the slave in good health.
  • ESV

    And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.
  • RV

    And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.
  • RSV

    And when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.
  • NKJV

    And those who were sent, returning to the house, found the servant well who had been sick.
  • MKJV

    And they who were sent, returning to the house, found the sick servant well.
  • AKJV

    And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
  • NRSV

    When those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.
  • NIV

    Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.
  • NIRV

    Then the men who had been sent to Jesus returned to the house. They found that the servant was healed.
  • NLT

    And when the officer's friends returned to his house, they found the slave completely healed.
  • MSG

    When the messengers got back home, they found the servant up and well.
  • GNB

    The messengers went back to the officer's house and found his servant well.
  • NET

    So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.
  • ERVEN

    The group that was sent to Jesus went back to the house. There they found that the servant was healed.
Total 50 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 50
×

Alert

×

greek Letters Keypad References