GNTBRP
14. αποστειλας V-AAP-NSM G649 δε CONJ G1161 ιωσηφ N-PRI G2501 μετεκαλεσατο V-AMI-3S G3333 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αυτου P-GSM G846 ιακωβ N-PRI G2384 και CONJ G2532 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 συγγενειαν N-ASF G4772 [αυτου] P-GSM G846 εν PREP G1722 ψυχαις N-DPF G5590 εβδομηκοντα A-NUI G1440 πεντε A-NUI G4002
GNTTRP
14. ἀποστείλας V-AAP-NSM G649 δὲ CONJ G1161 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 μετεκαλέσατο V-AMI-3S G3333 Ἰακὼβ N-PRI G2384 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 πᾶσαν A-ASF G3956 τὴν T-ASF G3588 συγγένειαν N-ASF G4772 ἐν PREP G1722 ψυχαῖς N-DPF G5590 ἑβδομήκοντα A-NUI G1440 πέντε,A-NUI G4002
GNTERP
14. αποστειλας V-AAP-NSM G649 δε CONJ G1161 ιωσηφ N-PRI G2501 μετεκαλεσατο V-AMI-3S G3333 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αυτου P-GSM G846 ιακωβ N-PRI G2384 και CONJ G2532 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 συγγενειαν N-ASF G4772 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 ψυχαις N-DPF G5590 εβδομηκοντα A-NUI G1440 πεντε A-NUI G4002
GNTWHRP
14. αποστειλας V-AAP-NSM G649 δε CONJ G1161 ιωσηφ N-PRI G2501 μετεκαλεσατο V-AMI-3S G3333 ιακωβ N-PRI G2384 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 συγγενειαν N-ASF G4772 εν PREP G1722 ψυχαις N-DPF G5590 εβδομηκοντα A-NUI G1440 πεντε A-NUI G4002
LXXRP
KJV
14. Then sent Joseph, and called his father Jacob to [him,] and all his kindred, threescore and fifteen souls.
AMP
14. And Joseph sent an invitation calling to himself Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all. [Gen. 45:9, 10.]
KJVP
14. Then G1161 CONJ sent G649 V-AAP-NSM Joseph G2501 N-PRI , and called G3333 V-AMI-3S his G3588 T-ASM father G3962 N-ASM Jacob G2384 N-PRI to [ him , ] and G2532 CONJ all G3956 A-ASF his G3588 T-ASF kindred G4772 N-ASF , threescore and fifteen G1440 A-NUI souls G5590 N-DPF .
YLT
14. and Joseph having sent, did call for his father Jacob, and all his kindred -- with seventy and five souls --
ASV
14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
WEB
14. Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls.
NASB
14. Then Joseph sent for his father Jacob, inviting him and his whole clan, seventy-five persons;
ESV
14. And Joseph sent and summoned Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all.
RV
14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
RSV
14. And Joseph sent and called to him Jacob his father and all his kindred, seventy-five souls;
NKJV
14. "Then Joseph sent and called his father Jacob and all his relatives to [him,] seventy-five people.
MKJV
14. And seeing, Joseph called his father Jacob, and all his kindred, seventy-five souls.
AKJV
14. Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, three score and fifteen souls.
NRSV
14. Then Joseph sent and invited his father Jacob and all his relatives to come to him, seventy-five in all;
NIV
14. After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all.
NIRV
14. "After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family. The total number of people was 75.
NLT
14. Then Joseph sent for his father, Jacob, and all his relatives to come to Egypt, seventy-five persons in all.
MSG
14. Then Joseph sent for his father, Jacob, and everyone else in the family, seventy-five in all.
GNB
14. So Joseph sent a message to his father Jacob, telling him and the whole family, seventy-five people in all, to come to Egypt.
NET
14. So Joseph sent a message and invited his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people in all.
ERVEN
14. Then Joseph sent some men to tell Jacob, his father, to come to Egypt. He also invited all his relatives, a total of 75 people.