GNTBRP
2. ος R-NSM G3739 εμαρτυρειτο V-IPI-3S G3140 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 λυστροις N-DPN G3082 και CONJ G2532 ικονιω N-DSN G2430 αδελφων N-GPM G80
GNTTRP
2. ὃς R-NSM G3739 ἐμαρτυρεῖτο V-IPI-3S G3140 ὑπὸ PREP G5259 τῶν T-GPM G3588 ἐν PREP G1722 Λύστροις N-DPN G3082 καὶ CONJ G2532 Ἰκονίῳ N-DSN G2430 ἀδελφῶν.N-GPM G80
GNTERP
2. ος R-NSM G3739 εμαρτυρειτο V-IPI-3S G3140 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 λυστροις N-DPN G3082 και CONJ G2532 ικονιω N-DSN G2430 αδελφων N-GPM G80
GNTWHRP
2. ος R-NSM G3739 εμαρτυρειτο V-IPI-3S G3140 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 λυστροις N-DPN G3082 και CONJ G2532 ικονιω N-DSN G2430 αδελφων N-GPM G80
LXXRP
KJV
2. Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
AMP
2. He [Timothy] had a good reputation among the brethren at Lystra and Iconium.
KJVP
2. Which G3739 R-NSM was well reported of G3140 V-IPI-3S by G5259 PREP the G3588 T-GPM brethren G80 N-GPM that were at G1722 PREP Lystra G3082 N-DPN and G2532 CONJ Iconium G2430 N-DSN .
YLT
2. who was well testified to by the brethren in Lystra and Iconium;
ASV
2. The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
WEB
2. The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
NASB
2. The brothers in Lystra and Iconium spoke highly of him,
ESV
2. He was well spoken of by the brothers at Lystra and Iconium.
RV
2. The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
RSV
2. He was well spoken of by the brethren at Lystra and Iconium.
NKJV
2. He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium.
MKJV
2. He was well reported of by the brothers at Lystra and Iconium.
AKJV
2. Which was well reported of by the brothers that were at Lystra and Iconium.
NRSV
2. He was well spoken of by the believers in Lystra and Iconium.
NIV
2. The brothers at Lystra and Iconium spoke well of him.
NIRV
2. The believers at Lystra and Iconium said good things about Timothy.
NLT
2. Timothy was well thought of by the believers in Lystra and Iconium,
MSG
2. Friends in Lystra and Iconium all said what a fine young man he was.
GNB
2. All the believers in Lystra and Iconium spoke well of Timothy.
NET
2. The brothers in Lystra and Iconium spoke well of him.
ERVEN
2. The believers in the cities of Lystra and Iconium had only good things to say about him.