GNTBRP
5. μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 αδελφην N-ASF G79 γυναικα N-ASF G1135 περιαγειν V-PAN G4013 ως ADV G5613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 αποστολοι N-NPM G652 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 κηφας N-NSM G2786
GNTTRP
5. μὴ PRT-N G3361 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ἐξουσίαν N-ASF G1849 ἀδελφὴν N-ASF G79 γυναῖκα N-ASF G1135 περιάγειν, V-PAN G4013 ὡς ADV G5613 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 λοιποὶ A-NPM G3062 ἀπόστολοι N-NPM G652 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἀδελφοὶ N-NPM G80 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 καὶ CONJ G2532 Κηφᾶς;N-NSM G2786
GNTERP
5. μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 αδελφην N-ASF G79 γυναικα N-ASF G1135 περιαγειν V-PAN G4013 ως ADV G5613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 αποστολοι N-NPM G652 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 κηφας N-NSM G2786
GNTWHRP
5. μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 αδελφην N-ASF G79 γυναικα N-ASF G1135 περιαγειν V-PAN G4013 ως ADV G5613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 αποστολοι N-NPM G652 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 κηφας N-NSM G2786
LXXRP
KJV
5. Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?
AMP
5. Have we not the right also to take along with us a Christian sister as wife, as do the other apostles and the Lord's brothers and Cephas (Peter)?
KJVP
5. Have G2192 V-PAI-1P we not G3378 power G1849 N-ASF to lead about G4013 V-PAN a sister G79 N-ASF , a wife G1135 N-ASF , as well as ADV other G3062 A-NPM apostles G652 N-NPM , and G2532 CONJ [ as ] the G3588 T-NPM brethren G80 N-NPM of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM , and G2532 CONJ Cephas G2786 N-NSM ?
YLT
5. have we not authority a sister -- a wife -- to lead about, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
ASV
5. Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
WEB
5. Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?
NASB
5. Do we not have the right to take along a Christian wife, as do the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Kephas?
ESV
5. Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
RV
5. Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
RSV
5. Do we not have the right to be accompanied by a wife, as the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
NKJV
5. Do we have no right to take along a believing wife, as [do] also the other apostles, the brothers of the Lord, and Cephas?
MKJV
5. Do we not have authority to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brothers of the Lord do, and Cephas?
AKJV
5. Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brothers of the Lord, and Cephas?
NRSV
5. Do we not have the right to be accompanied by a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
NIV
5. Don't we have the right to take a believing wife along with us, as do the other apostles and the Lord's brothers and Cephas?
NIRV
5. Don't we have the right to take a believing wife with us when we travel? The other apostles do. The Lord's brothers do. Peter does.
NLT
5. Don't we have the right to bring a Christian wife with us as the other disciples and the Lord's brothers do, and as Peter does?
MSG
5. and we have a right to support for us and our families. You don't seem to have raised questions with the other apostles and our Master's brothers and Peter in these matters.
GNB
5. Don't I have the right to follow the example of the other apostles and the Lord's brothers and Peter, by taking a Christian wife with me on my trips?
NET
5. Do we not have the right to the company of a believing wife, like the other apostles and the Lord's brothers and Cephas?
ERVEN
5. We have the right to bring a believing wife with us when we travel, don't we? The other apostles and the Lord's brothers and Peter all do this.