Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
40. μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 δε CONJ G1161 καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192

GNTTRP
40. μακαριωτέρα A-NSF-C G3107 δέ CONJ G1161 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐὰν COND G1437 οὕτως ADV G3779 μείνῃ, V-AAS-3S G3306 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 γνώμην, N-ASF G1106 δοκῶ V-PAI-1S G1380 δὲ CONJ G1161 κἀγὼ P-1NS-K G2504 πνεῦμα N-ASN G4151 θεοῦ N-GSM G2316 ἔχειν.V-PAN G2192

GNTERP
40. μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 δε CONJ G1161 καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192

GNTWHRP
40. μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 | γαρ CONJ G1063 | δε CONJ G1161 | καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192

LXXRP



KJV
40. But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.

AMP
40. But in my opinion [a widow] is happier (more blessed and to be envied) if she does not remarry. And also I think I have the Spirit of God.

KJVP
40. But G1161 CONJ she is G2076 V-PXI-3S happier G3107 A-NSF-C if G1437 COND she so G3779 ADV abide G3306 V-AAS-3S , after G2596 PREP my G1699 S-1ASF judgment G1106 N-ASF : and G1161 CONJ I think G1380 V-PAI-1S also that I G2504 P-1NS-C have G2192 V-PAN the Spirit G4151 N-ASN of God G2316 N-GSM .

YLT
40. and she is happier if she may so remain -- according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.

ASV
40. But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.

WEB
40. But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.

NASB
40. She is more blessed, though, in my opinion, if she remains as she is, and I think that I too have the Spirit of God.

ESV
40. Yet in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I too have the Spirit of God.

RV
40. But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.

RSV
40. But in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I have the Spirit of God.

NKJV
40. But she is happier if she remains as she is, according to my judgment -- and I think I also have the Spirit of God.

MKJV
40. But she is happier if she so remains, according to my judgment. And I also think that I have the Spirit of God.

AKJV
40. But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.

NRSV
40. But in my judgment she is more blessed if she remains as she is. And I think that I too have the Spirit of God.

NIV
40. In my judgment, she is happier if she stays as she is-- and I think that I too have the Spirit of God.

NIRV
40. In my opinion, she is happier if she stays single. And I also think that I am led by the Spirit of God in saying that.

NLT
40. But in my opinion it would be better for her to stay single, and I think I am giving you counsel from God's Spirit when I say this.

MSG
40. . By now you know that I think she'll be better off staying single. The Master, in my opinion, thinks so, too.

GNB
40. She will be happier, however, if she stays as she is. That is my opinion, and I think that I too have God's Spirit.

NET
40. But in my opinion, she will be happier if she remains as she is— and I think that I too have the Spirit of God!

ERVEN
40. The woman is happier if she does not marry again. This is my opinion, and I believe that I have God's Spirit.



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 40
  • μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 δε CONJ G1161 καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192
  • GNTTRP

    μακαριωτέρα A-NSF-C G3107 δέ CONJ G1161 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐὰν COND G1437 οὕτως ADV G3779 μείνῃ, V-AAS-3S G3306 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 γνώμην, N-ASF G1106 δοκῶ V-PAI-1S G1380 δὲ CONJ G1161 κἀγὼ P-1NS-K G2504 πνεῦμα N-ASN G4151 θεοῦ N-GSM G2316 ἔχειν.V-PAN G2192
  • GNTERP

    μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 δε CONJ G1161 καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192
  • GNTWHRP

    μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 | γαρ CONJ G1063 | δε CONJ G1161 | καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192
  • KJV

    But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
  • AMP

    But in my opinion a widow is happier (more blessed and to be envied) if she does not remarry. And also I think I have the Spirit of God.
  • KJVP

    But G1161 CONJ she is G2076 V-PXI-3S happier G3107 A-NSF-C if G1437 COND she so G3779 ADV abide G3306 V-AAS-3S , after G2596 PREP my G1699 S-1ASF judgment G1106 N-ASF : and G1161 CONJ I think G1380 V-PAI-1S also that I G2504 P-1NS-C have G2192 V-PAN the Spirit G4151 N-ASN of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    and she is happier if she may so remain -- according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.
  • ASV

    But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
  • WEB

    But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.
  • NASB

    She is more blessed, though, in my opinion, if she remains as she is, and I think that I too have the Spirit of God.
  • ESV

    Yet in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I too have the Spirit of God.
  • RV

    But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
  • RSV

    But in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I have the Spirit of God.
  • NKJV

    But she is happier if she remains as she is, according to my judgment -- and I think I also have the Spirit of God.
  • MKJV

    But she is happier if she so remains, according to my judgment. And I also think that I have the Spirit of God.
  • AKJV

    But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
  • NRSV

    But in my judgment she is more blessed if she remains as she is. And I think that I too have the Spirit of God.
  • NIV

    In my judgment, she is happier if she stays as she is-- and I think that I too have the Spirit of God.
  • NIRV

    In my opinion, she is happier if she stays single. And I also think that I am led by the Spirit of God in saying that.
  • NLT

    But in my opinion it would be better for her to stay single, and I think I am giving you counsel from God's Spirit when I say this.
  • MSG

    . By now you know that I think she'll be better off staying single. The Master, in my opinion, thinks so, too.
  • GNB

    She will be happier, however, if she stays as she is. That is my opinion, and I think that I too have God's Spirit.
  • NET

    But in my opinion, she will be happier if she remains as she is— and I think that I too have the Spirit of God!
  • ERVEN

    The woman is happier if she does not marry again. This is my opinion, and I believe that I have God's Spirit.
Total 40 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 40
×

Alert

×

greek Letters Keypad References