Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
26. εμβλεψατε V-AAM-2P G1689 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 πετεινα N-APN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 σπειρουσιν V-PAI-3P G4687 ουδε ADV G3761 θεριζουσιν V-PAI-3P G2325 ουδε ADV G3761 συναγουσιν V-PAI-3P G4863 εις PREP G1519 αποθηκας N-APF G596 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 ουρανιος A-NSM G3770 τρεφει V-PAI-3S G5142 αυτα P-APN G846 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 μαλλον ADV G3123 διαφερετε V-PAI-2P G1308 αυτων P-GPN G846

GNTTRP
26. ἐμβλέψατε V-AAM-2P G1689 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 πετεινὰ N-APN G4071 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 σπείρουσιν V-PAI-3P G4687 οὐδὲ CONJ-N G3761 θερίζουσιν V-PAI-3P G2325 οὐδὲ CONJ-N G3761 συνάγουσιν V-PAI-3P G4863 εἰς PREP G1519 ἀποθήκας, N-APF G596 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ὁ T-NSM G3588 οὐράνιος A-NSM G3770 τρέφει V-PAI-3S G5142 αὐτά· P-APN G846 οὐχ PRT-N G3756 ὑμεῖς P-2NP G5210 μᾶλλον ADV G3123 διαφέρετε V-PAI-2P G1308 αὐτῶν;P-GPN G846

GNTERP
26. εμβλεψατε V-AAM-2P G1689 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 πετεινα N-APN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 σπειρουσιν V-PAI-3P G4687 ουδε ADV G3761 θεριζουσιν V-PAI-3P G2325 ουδε ADV G3761 συναγουσιν V-PAI-3P G4863 εις PREP G1519 αποθηκας N-APF G596 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 ουρανιος A-NSM G3770 τρεφει V-PAI-3S G5142 αυτα P-APN G846 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 μαλλον ADV G3123 διαφερετε V-PAI-2P G1308 αυτων P-GPN G846

GNTWHRP
26. εμβλεψατε V-AAM-2P G1689 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 πετεινα N-APN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 σπειρουσιν V-PAI-3P G4687 ουδε ADV G3761 θεριζουσιν V-PAI-3P G2325 ουδε ADV G3761 συναγουσιν V-PAI-3P G4863 εις PREP G1519 αποθηκας N-APF G596 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 ουρανιος A-NSM G3770 τρεφει V-PAI-3S G5142 αυτα P-APN G846 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 μαλλον ADV G3123 διαφερετε V-PAI-2P G1308 αυτων P-GPN G846

LXXRP



KJV
26. {SCJ}Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? {SCJ.}

AMP
26. Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father keeps feeding them. Are you not worth much more than they?

KJVP
26. {SCJ} Behold G1689 V-AAM-2P the G3588 T-APN fowls G4071 N-APN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM air G3772 N-GSM : for G3754 CONJ they sow G4687 V-PAI-3P not G3756 PRT-N , neither G3761 ADV do they reap G2325 V-PAI-3P , nor G3761 ADV gather G4863 V-PAI-3P into G1519 PREP barns G596 N-APF ; yet G2532 CONJ your G3588 T-NSM heavenly G3770 A-NSM Father G3962 N-NSM feedeth G5142 V-PAI-3S them G846 P-APN . Are ye not much better G1308 V-PAI-2P than they G846 P-GPN ? {SCJ.}

YLT
26. look to the fowls of the heaven, for they do not sow, nor reap, nor gather into storehouses, and your heavenly Father doth nourish them; are not ye much better than they?

ASV
26. Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value then they?

WEB
26. See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?

NASB
26. Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they?

ESV
26. Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?

RV
26. Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they?

RSV
26. Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?

NKJV
26. "Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?

MKJV
26. Behold the birds of the air; for they sow not, nor do they reap, nor gather into barns. Yet your heavenly Father feeds them; are you not much better than they are?

AKJV
26. Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not much better than they?

NRSV
26. Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?

NIV
26. Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?

NIRV
26. "Look at the birds of the air. They don't plant or gather crops. They don't put away crops in storerooms. But your Father who is in heaven feeds them. Aren't you worth much more than they are?

NLT
26. Look at the birds. They don't plant or harvest or store food in barns, for your heavenly Father feeds them. And aren't you far more valuable to him than they are?

MSG
26. Look at the birds, free and unfettered, not tied down to a job description, careless in the care of God. And you count far more to him than birds.

GNB
26. Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns; yet your Father in heaven takes care of them! Aren't you worth much more than birds?

NET
26. Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you more valuable than they are?

ERVEN
26. Look at the birds. They don't plant, harvest, or save food in barns, but your heavenly Father feeds them. Don't you know you are worth much more than they are?



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 34
  • εμβλεψατε V-AAM-2P G1689 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 πετεινα N-APN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 σπειρουσιν V-PAI-3P G4687 ουδε ADV G3761 θεριζουσιν V-PAI-3P G2325 ουδε ADV G3761 συναγουσιν V-PAI-3P G4863 εις PREP G1519 αποθηκας N-APF G596 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 ουρανιος A-NSM G3770 τρεφει V-PAI-3S G5142 αυτα P-APN G846 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 μαλλον ADV G3123 διαφερετε V-PAI-2P G1308 αυτων P-GPN G846
  • GNTTRP

    ἐμβλέψατε V-AAM-2P G1689 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 πετεινὰ N-APN G4071 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 σπείρουσιν V-PAI-3P G4687 οὐδὲ CONJ-N G3761 θερίζουσιν V-PAI-3P G2325 οὐδὲ CONJ-N G3761 συνάγουσιν V-PAI-3P G4863 εἰς PREP G1519 ἀποθήκας, N-APF G596 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ὁ T-NSM G3588 οὐράνιος A-NSM G3770 τρέφει V-PAI-3S G5142 αὐτά· P-APN G846 οὐχ PRT-N G3756 ὑμεῖς P-2NP G5210 μᾶλλον ADV G3123 διαφέρετε V-PAI-2P G1308 αὐτῶν;P-GPN G846
  • GNTERP

    εμβλεψατε V-AAM-2P G1689 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 πετεινα N-APN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 σπειρουσιν V-PAI-3P G4687 ουδε ADV G3761 θεριζουσιν V-PAI-3P G2325 ουδε ADV G3761 συναγουσιν V-PAI-3P G4863 εις PREP G1519 αποθηκας N-APF G596 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 ουρανιος A-NSM G3770 τρεφει V-PAI-3S G5142 αυτα P-APN G846 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 μαλλον ADV G3123 διαφερετε V-PAI-2P G1308 αυτων P-GPN G846
  • GNTWHRP

    εμβλεψατε V-AAM-2P G1689 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 πετεινα N-APN G4071 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 σπειρουσιν V-PAI-3P G4687 ουδε ADV G3761 θεριζουσιν V-PAI-3P G2325 ουδε ADV G3761 συναγουσιν V-PAI-3P G4863 εις PREP G1519 αποθηκας N-APF G596 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 ουρανιος A-NSM G3770 τρεφει V-PAI-3S G5142 αυτα P-APN G846 ουχ PRT-N G3756 υμεις P-2NP G5210 μαλλον ADV G3123 διαφερετε V-PAI-2P G1308 αυτων P-GPN G846
  • KJV

    Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
  • AMP

    Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father keeps feeding them. Are you not worth much more than they?
  • KJVP

    Behold G1689 V-AAM-2P the G3588 T-APN fowls G4071 N-APN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM air G3772 N-GSM : for G3754 CONJ they sow G4687 V-PAI-3P not G3756 PRT-N , neither G3761 ADV do they reap G2325 V-PAI-3P , nor G3761 ADV gather G4863 V-PAI-3P into G1519 PREP barns G596 N-APF ; yet G2532 CONJ your G3588 T-NSM heavenly G3770 A-NSM Father G3962 N-NSM feedeth G5142 V-PAI-3S them G846 P-APN . Are ye not much better G1308 V-PAI-2P than they G846 P-GPN ?
  • YLT

    look to the fowls of the heaven, for they do not sow, nor reap, nor gather into storehouses, and your heavenly Father doth nourish them; are not ye much better than they?
  • ASV

    Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value then they?
  • WEB

    See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?
  • NASB

    Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they?
  • ESV

    Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
  • RV

    Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they?
  • RSV

    Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
  • NKJV

    "Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
  • MKJV

    Behold the birds of the air; for they sow not, nor do they reap, nor gather into barns. Yet your heavenly Father feeds them; are you not much better than they are?
  • AKJV

    Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not much better than they?
  • NRSV

    Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
  • NIV

    Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
  • NIRV

    "Look at the birds of the air. They don't plant or gather crops. They don't put away crops in storerooms. But your Father who is in heaven feeds them. Aren't you worth much more than they are?
  • NLT

    Look at the birds. They don't plant or harvest or store food in barns, for your heavenly Father feeds them. And aren't you far more valuable to him than they are?
  • MSG

    Look at the birds, free and unfettered, not tied down to a job description, careless in the care of God. And you count far more to him than birds.
  • GNB

    Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns; yet your Father in heaven takes care of them! Aren't you worth much more than birds?
  • NET

    Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you more valuable than they are?
  • ERVEN

    Look at the birds. They don't plant, harvest, or save food in barns, but your heavenly Father feeds them. Don't you know you are worth much more than they are?
Total 34 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 34
×

Alert

×

greek Letters Keypad References