Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
3. και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156

GNTTRP
3. καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα N-ASF G1135 αὐτοῦ P-GSM G846 κατὰ PREP G2596 πᾶσαν A-ASF G3956 αἰτίαν;N-ASF G156

GNTERP
3. και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156

GNTWHRP
3. και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 | | ανθρωπω N-DSM G444 | απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156

LXXRP



KJV
3. The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

AMP
3. And Pharisees came to Him and put Him to the test by asking, Is it lawful and right to dismiss and repudiate and divorce one's wife for any and every cause?

KJVP
3. The G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM also G2532 CONJ came G4334 V-AAI-3P unto him G846 P-DSM , tempting G3985 V-PAP-NPM him G846 P-ASM , and G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-NPM unto him G846 P-DSM , Is it lawful G1832 V-PQI-3S for a man G444 N-DSM to put away G630 V-AAN his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF for G2596 PREP every G3956 A-ASF cause G156 N-ASF ?

YLT
3. And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?`

ASV
3. And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

WEB
3. Pharisees came to him, testing him, and saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?"

NASB
3. Some Pharisees approached him, and tested him, saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause whatever?"

ESV
3. And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"

RV
3. And there came unto him Pharisees, tempting him, and saying, Is it lawful {cf15i for a man} to put away his wife for every cause?

RSV
3. And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"

NKJV
3. The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him, "Is it lawful for a man to divorce his wife for [just] any reason?"

MKJV
3. And the Pharisees came to Him, tempting Him and saying to Him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

AKJV
3. The Pharisees also came to him, tempting him, and saying to him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

NRSV
3. Some Pharisees came to him, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause?"

NIV
3. Some Pharisees came to him to test him. They asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?"

NIRV
3. Some Pharisees came to put him to the test. They asked, "Does the Law allow a man to divorce his wife for any reason at all?"

NLT
3. Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?"

MSG
3. One day the Pharisees were badgering him: "Is it legal for a man to divorce his wife for any reason?"

GNB
3. Some Pharisees came to him and tried to trap him by asking, "Does our Law allow a man to divorce his wife for whatever reason he wishes?"

NET
3. Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked, "Is it lawful to divorce a wife for any cause?"

ERVEN
3. Some Pharisees came to Jesus. They tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife for any reason he chooses?"



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 30
  • και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα N-ASF G1135 αὐτοῦ P-GSM G846 κατὰ PREP G2596 πᾶσαν A-ASF G3956 αἰτίαν;N-ASF G156
  • GNTERP

    και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 | | ανθρωπω N-DSM G444 | απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156
  • KJV

    The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • AMP

    And Pharisees came to Him and put Him to the test by asking, Is it lawful and right to dismiss and repudiate and divorce one's wife for any and every cause?
  • KJVP

    The G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM also G2532 CONJ came G4334 V-AAI-3P unto him G846 P-DSM , tempting G3985 V-PAP-NPM him G846 P-ASM , and G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-NPM unto him G846 P-DSM , Is it lawful G1832 V-PQI-3S for a man G444 N-DSM to put away G630 V-AAN his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF for G2596 PREP every G3956 A-ASF cause G156 N-ASF ?
  • YLT

    And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?`
  • ASV

    And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • WEB

    Pharisees came to him, testing him, and saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?"
  • NASB

    Some Pharisees approached him, and tested him, saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause whatever?"
  • ESV

    And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"
  • RV

    And there came unto him Pharisees, tempting him, and saying, Is it lawful {cf15i for a man} to put away his wife for every cause?
  • RSV

    And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"
  • NKJV

    The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him, "Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?"
  • MKJV

    And the Pharisees came to Him, tempting Him and saying to Him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • AKJV

    The Pharisees also came to him, tempting him, and saying to him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • NRSV

    Some Pharisees came to him, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause?"
  • NIV

    Some Pharisees came to him to test him. They asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?"
  • NIRV

    Some Pharisees came to put him to the test. They asked, "Does the Law allow a man to divorce his wife for any reason at all?"
  • NLT

    Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?"
  • MSG

    One day the Pharisees were badgering him: "Is it legal for a man to divorce his wife for any reason?"
  • GNB

    Some Pharisees came to him and tried to trap him by asking, "Does our Law allow a man to divorce his wife for whatever reason he wishes?"
  • NET

    Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked, "Is it lawful to divorce a wife for any cause?"
  • ERVEN

    Some Pharisees came to Jesus. They tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife for any reason he chooses?"
Total 30 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 30
×

Alert

×

greek Letters Keypad References